Paroles de chanson et traduction R.E.M. - Wake Up Bomb

I look good in a glass pack
Je regarde bien dans un pack de verre
I look good and mean
Je regarde bien et dire
I look good in metallic, sick
Je regarde bien en métal, malade
Wrap-around blackout tease
Wrap-around blackout allumeuse
I scud along the horizon
Je SCUD le long de l'horizon
I drink some sweet tree tea
Je bois du thé arbre doux
I get high in my low-ass boot-cut jean
Je reçois haut dans mon jean boot-cut low-ass
I like being seen
J'aime être vu
I look good in my drink, eat, no sleep
Je regarde bien dans mon verre, manger, pas de sommeil
Take-a-leap longevity
Prenez-a-bond longévité
I get high on my attitude, latitude, 1973
Je reçois haut sur mon attitude, latitude, 1973
But I'm in deep
Mais je suis dans une profonde
My head's on fire and high esteem
Ma tête est en feu et haute estime
Carry my dead, bored, been there, done that, anything
Carry mes morts, ennuyé, été là, fait cela, quoi que ce soit
Oh, the wake-up bomb
Oh, la bombe de réveil
Oh, the wake-up bomb
Oh, la bombe de réveil
Oh, the wake-up bomb
Oh, la bombe de réveil
Oh, the wake-up bomb
Oh, la bombe de réveil
My head's on fire and high esteem
Ma tête est en feu et haute estime
Get drunk and sing along to Queen
Enivrez et chanter à la reine
Practice my T-Rex moves and make the scene
Pratique mon T-Rex se déplace et faire de la scène
Carry my dead, bored, been there, done that, anything
Carry mes morts, ennuyé, été là, fait cela, quoi que ce soit
I had to knock a few buildings over
Je devais frapper quelques bâtiments plus
I make an ugly mess
Je fais un gâchis laid
I had to blow a gasket drop transmission
Je devais souffler une transmission de chute de joint
I had to decompress
Je devais décomprimer
I had to write the great American novel
Je devais écrire le grand roman américain
I had a neutron bomb
J'ai eu une bombe à neutrons
I had to teach the world to sing
Je devais enseigner au monde à chanter
By the age of twenty-one
À l'âge de vingt et un
I wake up
je me réveille
(I wake up)
(Je me réveille)
I wake up
je me réveille
(I wake up)
(Je me réveille)
I threw up when I saw what I'd done
J'ai vomi quand je vis ce que je fait
Oh, the wake-up bomb
Oh, la bombe de réveil
Oh, the wake-up bomb
Oh, la bombe de réveil
My head's on fire and high esteem
Ma tête est en feu et haute estime
Get drunk and sing along to Queen
Enivrez et chanter à la reine
Practice my T-Rex moves and make the scene
Pratique mon T-Rex se déplace et faire de la scène
Yeah, I'd rather be anywhere and doing anything
Oui, je préfère être partout et de faire quoi que ce soit
I've had enough, I've seen enough
J'ai eu assez, je l'ai vu assez
I've had it all, I'm giving up
Je l'ai eu tout, je renonce
I won the race, I broke the cup
J'ai gagné la course, je me suis cassé la tasse
I drank it all, I spit it up
Je buvais tout cela, je crache vers le haut
Again, I've had enough, I've seen enough
Encore une fois, j'ai assez, je l'ai vu assez
I've had it all, giving up
Je l'ai eu tout abandonner
Won the race, I broke the cup
A remporté la course, je me suis cassé la tasse
Drank it all, spit it up
Buvais tout, cracher jusqu'à
Yeah, atomic, Supersonic
Ouais, atomique, Supersonic
What a joke, I, I'm dumb
Quelle blague, je, je suis bête
See ya, don't wanna be ya
See ya, ne veux pas être ya
Lunch meat, pond scum
viande de déjeuner, écume d'étang
My head's on fire in high esteem
Ma tête est en feu en haute estime
Get drunk and sing along to Queen
Enivrez et chanter à la reine
Practice my T-Rex moves and make the scene
Pratique mon T-Rex se déplace et faire de la scène
Yeah, I'd rather be anywhere and doing anything
Oui, je préfère être partout et de faire quoi que ce soit
Yeah, I'd rather be anywhere and doing anything
Oui, je préfère être partout et de faire quoi que ce soit
Yeah, I'd rather be anywhere and doing anything, yeah
Oui, je préfère être partout et de faire quoi que ce soit, ouais


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P