Escucho un comentario
J'entends un commentaire
De todos mis amigos
Tous mes amis
Que me hallan diferente
J'ai trouvé différent
Que estoy tan destruido
Je suis tellement détruit
Que apenas soy la sombra
Je suis juste l'ombre
Soy un desconocido
Je suis un étranger
Que a veces ni respondo
Parfois, je réponds même
Que ya no soy el mismo
Que je ne suis pas le même
Y todos siempre piensan
Et tout le monde pense toujours
Saber más de la cuenta
En savoir plus compte
Lo sienten, lo conversan
Ils sentent, parlent
Y de ello se alimentan
Et il nourrir
Mientras que la sangre aquí en mi corazón
Alors que le sang ici dans mon coeur
Va subiendo arriba la temperatura
Il monte au-dessus de la température
Mientras mi locura va con tu cordura
Alors que ma folie va avec votre santé mentale
Mientras yo te extrañe, yo te sienta, yo te ame
Alors que tu me manques, je te sens, Je t'aime
Yo intento pero nunca salgo del abismo
Je tente, mais je ne quitte jamais l'abîme
Y todo queda en nada
Et tout est rien
Mis gritos hacen eco al fondo de la nada
Mes cris résonnent dans l'arrière-plan de nulle part
(Mientras mi cuerpo)
(Bien que mon corps)
Mientras mi cuerpo se resiste a caer
Alors que mon corps résiste à la chute
Yo no te olvido mujer
Je ne pourrai jamais oublier la femme
Quizá yo le pido al amor demasiado
Peut-être que je demande trop aimer
Quizá por exceso y demás he pecado
Je l'ai peut-être en excès et d'autres péché
Quizá por costumbre, tal vez por temores
Peut-être par habitude, peut-être par crainte
No sé porque si, no sé si hay razones
Je ne sais pas parce que si je ne sais pas s'il y a des raisons
Quizá por demencia, piedad o clemencia
Peut-être pour la démence, la pitié ou la miséricorde
Quizá por amarte, por necesitarte
Peut-être pour l'amour, pour avoir besoin de vous
Quizá porque lejos de ti es demasiado
Peut-être parce qu'il est loin de vous aussi
Quizá porque todas mis necesidades
Peut-être parce que tous mes besoins
Las tengo de ti mientras yo te ame
Je les ai avec vous comme Je t'aime
Yo intento, pero nunca salgo del abismo
Je tente, mais je ne quitte jamais l'abîme
Y todo queda en nada
Et tout est rien
Mis gritos hacen eco al fondo de la nada
Mes cris résonnent dans l'arrière-plan de nulle part
(Mientras mi cuerpo)
(Bien que mon corps)
Mientras mi cuerpo se resiste a caer
Alors que mon corps résiste à la chute
Yo no te olvido mujer
Je ne pourrai jamais oublier la femme
Yo intento pero nunca salgo del abismo
Je tente, mais je ne quitte jamais l'abîme
Y todo queda en nada
Et tout est rien
Mis gritos hacen eco al fondo de la nada
Mes cris résonnent dans l'arrière-plan de nulle part
(Mientras mi cuerpo)
(Bien que mon corps)
Mientras mi cuerpo se resiste a caer
Alors que mon corps résiste à la chute
Yo no te olvido mujer
Je ne pourrai jamais oublier la femme
Y yo aquí muriendo y tu como si nada
Et ici, je meurs et vous aime rien
Pero la razón me vuelve a controlar
Mais la raison pour laquelle je contrôler à nouveau
Y dentro de mi es el dolor que habla
Et en moi est la douleur qui parle
Que conversa a solas con mi soledad
Converser seul avec ma solitude
Vienes, te apareces y te veo
Vous venez, vous vous présentez et que vous voyez
Y es que aquí no pasa el tiempo
Et ici, il ne passe pas de temps
(Pasa el tiempo)
(Le temps passe)
ah ah ah ah ah
ah ah ah ah ah
Y yo muriendo...
Et mourir ...
Yo intento pero nunca salgo del abismo
Je tente, mais je ne quitte jamais l'abîme
Y todo queda en nada
Et tout est rien
Mis gritos hacen eco al fondo de la nada
Mes cris résonnent dans l'arrière-plan de nulle part
(Mientras mi cuerpo)
(Bien que mon corps)
Mientras mi cuerpo se resiste a caer
Alors que mon corps résiste à la chute
Yo no te olvido mujer
Je ne pourrai jamais oublier la femme
Oh, yo intento, yo intento, yo intento salir del abismo
Oh, je cherche, je cherche, je cherche à sortir de l'abîme
Y todo queda en nada
Et tout est rien
Mis gritos hacen eco al fondo de la nada
Mes cris résonnent dans l'arrière-plan de nulle part
(Mientras mi cuerpo)
(Bien que mon corps)
Mientras mi cuerpo se resiste a caer
Alors que mon corps résiste à la chute
Yo no te olvido
Je ne pourrai jamais oublier
Yo no te olvido...
Je ne pourrai jamais oublier ...
(Te olvido)
(J'oublie)
(Te olvido)
(J'oublie)