Confused?
Confus?
Not anymore
Plus maintenant
I mean at one point I thought I was wrong
Je veux dire à un moment je pensais que je me trompais
But you see he lied
Mais voyez-vous, il a menti
He cheated, he betrayed me
Il a triché, il m'a trahi
Then he left
Puis il est parti
But I won't hurt anymore
Mais je ne vais pas plus mal
'Cause now all my pain is gone, so long
Parce que maintenant toute ma douleur a disparu, tant
So long to all my pain
Tant à toute ma douleur
Goodnight to my heartache
Bonne nuit à mon chagrin d'amour
Goodbye sorrow, I won't cry no more
Adieu tristesse, je ne pleure pas plus
I'm leaving, I'm leaving
Je pars, je pars
If you would only treat me right
Si vous ne voulez me traiter droit
I'd stay here by your side
Je reste ici à vos côtés
But I am down to my last cry
Mais je suis jusqu'à mon dernier cri
So I'm leaving you, goodbye
Donc, je vous laisse, au revoir
You turned away from opportunities
Vous détourné des opportunités
To sit and talk things through
Pour asseoir et parler des choses
But now when I say I'm leaving you
Mais maintenant, quand je dis que je te quitte
You have so much to prove
Vous avez tellement de choses à prouver
So long to all my pain
Tant à toute ma douleur
Goodnight to my heartache
Bonne nuit à mon chagrin d'amour
Goodbye sorrow, I won't cry no more
Adieu tristesse, je ne pleure pas plus
I'm leaving tomorrow
Je pars demain
Stop writing me sweet letters and
Arrête de me écrire des lettres douces et
Calling me on the phone
Me appeler sur le téléphone
We argued constantly when I saw you
Nous avons soutenu constamment quand je vous ai vu
Always left me in the cold
Toujours m'a laissé dans le froid
I made the choice to finally go
J'ai fait le choix d'aller enfin
'Cause I can't stand this pain
«Parce que je ne peux pas supporter cette douleur
It's time for my last tear to fall
Il est temps pour ma dernière larme à l'automne
And me to smile again
Et moi de sourire à nouveau
So long to all my pain
Tant à toute ma douleur
Good night to my heartache
Bonne nuit à mon chagrin d'amour
Goodbye sorrow, I won't cry no more
Adieu tristesse, je ne pleure pas plus
I'm leaving tomorrow
Je pars demain
Sorrows and heartache
Douleurs et chagrin d'amour
Goodbye, I'm leaving you
Au revoir, je vous laisse
Don't wanna meet again
Je ne veux pas rencontrer à nouveau
Has got to be the end, the end
A obtenu à la fin, la fin
The sun will finally shine on me
Le soleil va enfin briller sur moi
And clouds will drift away
Et les nuages vont dériver loin
There's something that's in store for me
Il y a quelque chose qui est en magasin pour moi
That's my brighter day
Voilà mon brillant jour
So long to all my pain
Tant à toute ma douleur
Good night to my heartache
Bonne nuit à mon chagrin d'amour
Goodbye sorrow, I won't cry no more
Adieu tristesse, je ne pleure pas plus
I'm leaving tomorrow
Je pars demain
So long to all my pain
Tant à toute ma douleur
Good night to my heartache
Bonne nuit à mon chagrin d'amour
Now I just can't wait, tomorrow's too late
Maintenant, je ne peux pas attendre, de demain trop tard
I'm leaving you today
Je vous laisse aujourd'hui