Go unnoticed, let the freedom wash away
Aller inaperçu, laisser la liberté laver loin
Losing focus, the pretense is second nature
Perdre le focus, le prétexte est une seconde nature
It's a broken life that I cling to trying to make right
Il est une vie brisée que je me cramponne à essayer de faire droit
I feel dismayed just like you do
Je me sens consterné comme vous le faites
I feel decayed
Je me sens cariées
So find me a way to leave
Donc, me trouver un moyen de quitter
This wasted life behind me
Ce perdu la vie derrière moi
(This wasted life)
(Cette vie perdue)
So find me a way to leave
Donc, me trouver un moyen de quitter
This wasted life behind me, after all
Ce perdu la vie derrière moi, après tout
Yes, I see you surrounded by the hopeless
Oui, je vous vois entouré par l'espoir
When they need you, you're much too good and bloated
Quand ils ont besoin de vous, vous êtes beaucoup trop bon et bouffi
By the hopeless life that you cling to trying to make right
Par la vie désespérée que vous vous accrochez à essayer de faire droit
I feel disdained just like you do
Je me sens dédaigné comme vous le faites
I feel decayed
Je me sens cariées
So find me a way to leave
Donc, me trouver un moyen de quitter
This wasted life behind me
Ce perdu la vie derrière moi
(This wasted life)
(Cette vie perdue)
So find me a way to leave
Donc, me trouver un moyen de quitter
This wasted life behind me, after all
Ce perdu la vie derrière moi, après tout
Go away, go away
Partez, partez
And just leave me here
Et laissez-moi ici
And just leave me here
Et laissez-moi ici
And just leave me here
Et laissez-moi ici
So find me a way to leave
Donc, me trouver un moyen de quitter
This wasted life behind me
Ce perdu la vie derrière moi
(This wasted life)
(Cette vie perdue)
Find me a way to leave
Trouvez-moi un moyen de quitter
This wasted life behind me
Ce perdu la vie derrière moi
This wasted life
Cette vie perdue
This wasted life
Cette vie perdue
This wasted life
Cette vie perdue
This wasted life
Cette vie perdue