Paroles de chanson et traduction Julien Doré - Pudding Morphina

Unknown
Inconnu
Miscellaneous
Divers
Railroad Bill And The Kitten
Railroad Bill And The Kitten
Railroad Bill and the Kitten
Railroad Bill et le chaton

SOURCE: Bob Pfeffer
SOURCE: Bob Pfeffer

SOURCE'S SOURCE: Andy Breckman
de SOURCE SOURCE: Andy Breckman

TEXT:
TEXTE:

Railroad Bill was a hard livin' man
Railroad Bill était un homme vivant dur
He used to take his women two at a time
Il avait l'habitude de prendre ses femmes deux à la fois
Everyone agreed he was the baddest engineer
Tout le monde a convenu qu'il était l'ingénieur baddest
That'd ever driven down the Santa Fe line
Ce serait déjà conduit en bas de la ligne de Santa Fe

His name was known from the folks back home
Son nom était connu des gens à la maison
To the tippy-top of telegraph hill
Pour le tippy-haut de Telegraph Hill
And all the little boys, when they were sneakin' cigarettes
Et tous les petits garçons, quand ils ont été furtivement cigarettes
They used to dream about the Railroad Bill
Ils ont utilisé à rêver sur le projet de loi Railroad

[SPOKEN: Stay with me here
[PARLÉ: Reste avec moi ici
One day Bill was walkin' along
Un jour Bill marchait le long
And he saw a kitten stuck in a tree
Et il a vu un chaton coincé dans un arbre
When he saw what was the matter he ran to get a ladder
Quand il a vu ce qui se passait, il a couru pour obtenir une échelle
To set that kitty-cat free
Pour régler ce kitty-chat gratuit

And Bill said, "No, ain't gonna do it
Et Bill dit: «Non, ne va pas le faire
Ain't gonna climb up no tree
Aingt va monter aucun arbre
This is a stupid, stupid song and no folksinger's
Ceci est, une chanson stupide stupide et pas folksinger de
Gonna make a fool outa me."
Va faire un fou me Outa ".

I said, one day Bill was walkin' along
Je l'ai dit, un jour Bill marchait le long
And he saw a kitten stuck in a tree
Et il a vu un chaton coincé dans un arbre
When he saw what was the matter he ran to get a ladder
Quand il a vu ce qui se passait, il a couru pour obtenir une échelle
To set that kitty-cat free
Pour régler ce kitty-chat gratuit

And Bill said, "No, ain't gonna do it
Et Bill dit: «Non, ne va pas le faire
Ain't gonna do what you said
Aingt va faire ce que vous avez dit
This is an asinine song. As far as I'm concerned
Ceci est une chanson stupide. En ce qui me concerne
That cat can stay there till it's dead."
Ce chat peut y rester jusqu'à ce qu'il soit mort. "
I said, wait a minute, Bill, you can't argue with me
Je l'ai dit, attendez une minute, le projet de loi, vous ne pouvez pas discuter avec moi
For God's sake, I just made you up
Pour l'amour de Dieu, je viens de faire vous jusqu'à
I got the pen in my hand, I want you up in that tree
Je suis le stylo dans ma main, je te veux dans cet arbre
I want that cat unstuck
Je veux que le chat unstuck

Bill said, "No, I hate cats
Bill a dit: «Non, je déteste les chats
Ain't gonna climb for no cat."
Aingt va grimper pour aucun chat ".
He said, "Why don't you have me save some beautiful girl
Il a dit: «Pourquoi ne vous avez pas me garde un peu belle fille
Whos's been tied down on the railroad track?"
Whos a été attaché sur le chemin de fer? "

I said maybe there'll be room in the eighth or ninth verse
Je dis peut-être, il y aura à manger dans le verset huitième ou neuvième
But right now I want you up in that tree
Mais maintenant je veux vous dans cet arbre
I'm the writer, God damn, I got the pen in my hand
Je suis l'écrivain, God damn, je suis le stylo dans ma main
And you're supposed to listen to me
Et vous êtes censé me écouter

He said, "You asshole. Why should I listen to you
Il a dit, "Vous connard. Pourquoi devrais-je vous écouter
You should be listenin' to me instead."
Vous devriez être à l'écoute de moi à la place ".
He said, "I'm a railroad man and if I was real
Il dit: «Je suis un homme de chemin de fer et si j'était réel
I would separate your face from your head."
Je séparerais votre visage de votre tête ".
You ungrateful brute, I cried, you push me too far
Vous brute ingrat, je pleurais, vous me poussez trop loin
I gotta show you I can do as I please
Je dois vous montrer que je peux faire ce que je veux
So an earthquake came and it shook the whole terrain
Donc, un tremblement de terre est venu et il a secoué tout le terrain
And it brought Railroad Bill to his knees
Et il a Railroad Bill à ses genoux

And then a tidal wave broke and everything got soaked
Et puis un raz de marée éclaté et tout a trempé
And Bill was almost completely washed away
Et le projet de loi a été presque complètement emporté
And then a big green monster from the planet Neptune
Et puis un gros monstre vert de la planète Neptune
Landed and bit Railroad Bill on the leg
Landed et bit Railroad Bill sur la jambe

I got the pen in my hand. I can do what I want
Je suis le stylo dans ma main. Je peux faire ce que je veux
I'm a bright new young talent on the rise
Je suis un nouveau jeune talent brillant à la hausse
So get your ass up that tree or I swear you ain't
Donc obtenir votre cul cet arbre ou je te jure que tu n'est pas
Gonna get outa my folksong alive
Gonna Get outa ma vie folksong

He said, "You don't scare me.
Il a dit: «Tu ne me fais pas peur.
You might be crazy but you don't scare me
Vous pourriez être fou, mais vous ne me fait pas peur
And if you don't leave me alone I'm gonna tell everybody
Et si vous ne me laissez pas seul, je vais dire que tout le monde
Where you stole this melody."
Lorsque vous avez volé cette mélodie ".
But before he could speak his tongue fell out
Mais avant qu'il ne puisse parler sa langue est tombé
And he could not make a sound
Et il ne pouvait pas faire un son
Suddenly he jumped on top of me and he grabbed me by the
Tout à coup, il a sauté sur moi et il m'a attrapé par le
neck
cou
And he pulled me to the ground
Et il m'a tiré vers le sol

And he hit me in the stomach, and he hit me in the face real
Et il m'a frappé dans l'estomac, et il m'a frappé au visage réel
hard
difficile
And I think he almost broke my nose
Et je pense qu'il a presque brisé mon nez
But just then a lightning bolt came outa nowhere, hit him
Mais alors un coup de foudre est venu outa nulle part, le frapper
right between the
droit entre le
[eyes
[les yeux
And killed him instantly
Et l'a tué instantanément

[Heh, heh
[HEH heh

Well the cat came down from the tree
Eh bien, le chat est descendu de l'arbre
Had a bowl of warm milk, went to sleep for the night
Il y avait un bol de lait chaud, est allé dormir pour la nuit
Railroad Bill is survived by a wife and three small children
Le projet de loi de chemin de fer dans le deuil une femme et trois enfants en bas âge
Dear God, I love to write
Cher Dieu, j'aime écrire

@outlaw @animal
@outlaw @animal
filename[ RRBILLKT
filename [RRBILLKT
RPf
rPF
===DOCUMENT BOUNDARY===
=== === DOCUMENT FRONTIÈRE


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P