I was walking down the street, when a lady caught my eye
Je marchais dans la rue, quand une dame a attiré mon attention
As I walked right by her, she said, 'Ooooh, my, oh my!'
Comme je suis juste à côté d'elle, elle a dit, «Ooooh, mon, oh mon!
'If you step this way, boy, I'll give it to you free'
«Si vous entrez cette façon, garçon, je vais vous le donner gratuitement»
I said, 'I'll think about it', and you know what she said to
Je dis: «Je vais y réfléchir», et vous savez ce qu'elle a dit à
me?
moi?
'I need a little white boy
'Ai besoin d'un petit garçon blanc
'And I feel that you're the type, boy
«Et je pense que vous êtes le type, garçon
'I need a little white boy
'Ai besoin d'un petit garçon blanc
'And you sure are lookin' right, boy'
«Et vous sûr êtes à la recherche à droite, boy '
I said, 'Now wait a minute, you're comin' on too strong
Je dis: «Attends une minute, vous venez trop fort
'I got a feelin' you're a lady of the night, but you know I
«Je suis un sentiment que vous êtes une dame de la nuit, mais vous savez que je
could be wrong'
pourrait être mal "
She said, 'Awe, come on, son, you got to learn how to relax
Elle a dit, «Awe, viens, fils, tu dois apprendre à se détendre
'And even if I was one, wouldn't charge you any tax!'
«Et même si je faisais partie, ne serait pas vous facturer une taxe!
I woke up the next morning, and I knew that I'd gone wrong
Je me suis réveillé le lendemain matin, et je savais que je serais allé mal
I had to find a way to warn you, that's why I wrote this
Je devais trouver un moyen de vous avertir, voilà pourquoi je l'ai écrit ce
song
chanson
If you ever come across a lady who's givin' up for free
Si jamais vous tombez sur une dame qui donne gratuitement
I advise you to stay away, 'cause she's got some kind of
Je vous conseille de rester à l'écart, parce qu'elle a une sorte de
disease
maladie