Waking up from this dream
Se réveiller de ce rêve
Got a feeling that something is wrong
Vous avez un sentiment que quelque chose ne va pas
There's blood in the bodies everywhere
Il y a du sang dans les corps partout
What the hell have I done
Que diable ai-je fait
Was I walking in my sleep or is it just a conspiracy
Ai-je marchais dans mon sommeil ou est-ce juste une conspiration
All I know that I'm in too deep
Tout ce que je sais que je suis trop profond
Save me
Sauve-moi
Please wake me up from this dream
S'il vous plaît me réveiller de ce rêve
Save me
Sauve-moi
How am I supposed leave
congé Comment dois-je
I lost my family, lost my jobs and my friends
J'ai perdu ma famille, perdu mes emplois et mes amis
There's nothing left for me to live in this hell
Il n'y a rien pour moi de vivre dans cet enfer
All I remember is there was said goodnight
Tout ce que je me souviens est il a été dit bonsoir
And on my life is living hell
Et sur ma vie vit l'enfer
Save me
Sauve-moi
Please wake me up from this dream
S'il vous plaît me réveiller de ce rêve
Save me
Sauve-moi
How am I supposed leave
congé Comment dois-je
Save me
Sauve-moi
Please wake me up from this dream
S'il vous plaît me réveiller de ce rêve
Save me
Sauve-moi
Where the hell did I do wrong
Où diable ai-je fait de mal
Where I go wrong
Là où je me trompe
I need the pictures in my dreams
J'ai besoin des images dans mes rêves
Where in every deposit is
Lorsque, dans chaque dépôt est
Then I'm ever gonna be dream
Ensuite, je suis jamais va être rêve
I can't erase your memory
Je ne peux pas effacer votre mémoire
Save me
Sauve-moi
Please wake me up from this dream
S'il vous plaît me réveiller de ce rêve
Save me
Sauve-moi
How am I supposed leave
congé Comment dois-je
save me
sauve-moi
Please wake me up from this dream
S'il vous plaît me réveiller de ce rêve
Save me
Sauve-moi
Where the hell did I do Wrong
Où diable ai-je fait de mal
Save me
Sauve-moi
Where I go wrong
Là où je me trompe
Save me
Sauve-moi