I'm stressed out of my mind
Je suis stressé de mon esprit
I can't seem to find what's up and down
Je ne peux pas sembler trouver ce qui est de haut en bas
I'm frustrated and short for time
Je suis frustré et court pour le temps
Life's a misery, won#t you agree with me?
La vie est une misère, a remporté # t vous êtes d'accord avec moi?
What doesn't kill you makes you stronger
Ce qui ne tue pas vous rend plus fort
I don't believe in that anymore
Je ne crois plus en ce que
Reach out and regret
Tendez la main et de regret
Run for your life
Cours pour ta vie
I feel it's pushing me to the edge
Je sens que ça me pousse vers le bord
The puzzle I try to complete
Le casse-tête je tente de compléter
Is getting short on parts and I don't know why
Devient courte sur les pièces et je ne sais pas pourquoi
One step forward
Un pas en avant
Two steps back
Deux pas en arrière
I'm marching backwards
Je marche arrière
I'm marching on a thin line
Je marche sur une ligne mince
What doesn't kill you makes you stronger
Ce qui ne tue pas vous rend plus fort
I don't believe in that anymore
Je ne crois plus en ce que
Reach out and regret
Tendez la main et de regret
Run for your life
Cours pour ta vie
I feel it's pushing me to the edge
Je sens que ça me pousse vers le bord
Reach out and regret
Tendez la main et de regret
Run for your life
Cours pour ta vie
The dreams you crushed, I'll never forget
Les rêves que vous écrasent, je ne l'oublierai jamais
Should I sweat over these things that's out of my hand
Dois-je transpirer sur ces choses qui est de ma main
Should I really care, am I a boy or a fucking man
Dois-je me soucier vraiment, je suis un garçon ou un homme putain
Should I care about the things that's out of my hand
Dois-je me soucier des choses qui est de ma main
Why is that?
Pourquoi donc?
I don't pretend that it doesn't bother me... no way...
Je ne prétends pas que ça ne me dérange pas ... rien ...