Since I was a kid I've seen greedy people
Depuis que je suis enfant, je l'ai vu des gens avides
just grabbing all they could take
simplement saisissant tout ce qu'ils pouvaient prendre
I promised myself I'd never become like them
Je me suis promis que je ne deviendrai jamais comme eux
I can feel they're closing up on me, closer than I ever
Je peux sentir qu'ils se refermer sur moi, plus proche que jamais je
though
bien que
how could I have beeen so dumb, didn't I see it, feel it
comment aurais-je pu beeen si bête, si je ne le vois, le sentir
smell it, taste it
sentir, goûter
It's only them coming from all directions
Il est seulement eux venant de toutes les directions
walking all over me again and again
marcher sur moi encore et encore
they're feeding of your kindness, squeezing life right out
ils sont l'alimentation de votre bonté, serrant la vie dès la sortie
of you
de toi
like a vampire sucks you dry, you cannot run and hide
comme un vampire vous suce sec, vous ne pouvez pas courir et se cacher
if you give them a helping hand, they will take your whole
si vous leur donnez un coup de main, ils prendront votre entière
life
la vie
without thinking twice, the only thing they want is
sans réfléchir à deux fois, la seule chose qu'ils veulent est
more and more and more
de plus en plus en plus
now I got a parasite into my life
maintenant je suis un parasite dans ma vie
I didn't see it coming 'til it almost broke me down
Je ne voyais pas venir 'til il m'a presque tombé en panne
it's only them, you don't give - you're a taker
il est seulement eux, vous ne donnez pas - vous êtes un preneur
it's a matter of the size of your wallet
il est une question de la taille de votre portefeuille
and the money that you're making
et l'argent que vous faites
it's only them and nothing is sacred
il est seulement eux et rien n'est sacré
they don't care if you brake your neck
ils ne se soucient pas si vous freinez votre cou
as long as they'll make it
aussi longtemps qu'ils vont le faire
it's only them coming from all directions walking all over
il est seulement entre eux venant de toutes les directions à pied partout
me
moi
again and again
encore et encore
a tattoo burned on my skin, a disease without a cure
un tatouage gravé sur ma peau, une maladie sans remède
like a blind man running in circles on a dead end street
comme un aveugle courir en rond sur une impasse
now I got a parasite into my life
maintenant je suis un parasite dans ma vie
I didn't see it coming 'til it almost broke me down
Je ne voyais pas venir 'til il m'a presque tombé en panne
it's only them, you don't give - you're a taker
il est seulement eux, vous ne donnez pas - vous êtes un preneur
it's a matter of the size of your wallet
il est une question de la taille de votre portefeuille
and the money that you're making
et l'argent que vous faites
it's only them and nothing is sacred
il est seulement eux et rien n'est sacré
they don't care if you brake your neck
ils ne se soucient pas si vous freinez votre cou
as long as they'll make it
aussi longtemps qu'ils vont le faire
ah, it's only them...
ah, il est seulement eux ...
ah, it's only them...
ah, il est seulement eux ...