Paroles de chanson et traduction Earshot - Get Away

You stay all in one piece when broken
Vous restez tous dans une seule pièce lorsqu'il est cassé
Kind remarks and your words soft spoken
aimables remarques et vos mots doux parlées
Driving far from the path of destruction
Conduire loin du chemin de la destruction
Coming ever so close to throwing it all away again
En venant jamais si près de jeter tout cela à nouveau

Is this all some great big lie?
Est-ce tout un grand gros mensonge?
Twisting and working on
Torsion et de travailler sur
Something deep down
Quelque chose au fond
That you should've never kept inside
Que vous devriez ne l'avez jamais gardé à l'intérieur

How much must I live through
Combien dois-je vivre
Just to get away?
Juste pour vous évader?
All this tension and so alive
Tout cette tension et si vivante
How much must I live through
Combien dois-je vivre
Just to get away?
Juste pour vous évader?
All these pressures that make your head feel so tight
Toutes ces pressions qui rendent votre tête se sentent tellement serré

You've been through the worst encounters
Vous avez été à travers les pires rencontres
Searching out the truth, the light, and way
A la recherche de la vérité, la lumière, et le mode
You have thoughts of peace in silence
Vous avez des pensées de paix dans le silence
Coming ever so close to throwing it all away again
En venant jamais si près de jeter tout cela à nouveau

Is this all some great big lie?
Est-ce tout un grand gros mensonge?
Sick and disturbing
Malade et inquiétant
You want no answers
Vous voulez pas de réponses
But you should have never looked inside
Mais vous devriez avoir jamais regardé à l'intérieur

How much must I live through
Combien dois-je vivre
Just to get away?
Juste pour vous évader?
All this tension and so alive
Tout cette tension et si vivante
How much must I live through
Combien dois-je vivre
Just to get away?
Juste pour vous évader?
All these pressures that make your head feel so tight
Toutes ces pressions qui rendent votre tête se sentent tellement serré

Sometimes it seems easier
Parfois, il semble plus facile
To burn it to the ground!
Pour graver sur le sol!

Can we get away now? (now!)
Pouvons-nous sortir maintenant? (maintenant!)
Can we get away now? (now!)
Pouvons-nous sortir maintenant? (maintenant!)
Can we get away now? (now!)
Pouvons-nous sortir maintenant? (maintenant!)
Please, just let this (now!)
S'il vous plaît, laissez ce (maintenant!)
Go away...
Allez-vous en...

How much must I live through
Combien dois-je vivre
Just to get away?
Juste pour vous évader?
All this tension and so alive
Tout cette tension et si vivante
How much must I live through
Combien dois-je vivre
Just to get away?
Juste pour vous évader?
All these pressures that make your head feel so tight
Toutes ces pressions qui rendent votre tête se sentent tellement serré

Wouldn't it be easier?
Ne serait-il plus facile?
Wouldn't it be easier
Ne serait-il plus facile
To get away?
S'en aller?

Wouldn't it be easier?
Ne serait-il plus facile?
Easier to get away?
Plus facile à sortir?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P