No puede haber
Il peut y avoir
¿dónde la encontraría?
où puis-je trouver?
otra mujer igual que tú.
une autre femme comme vous.
No puede haber, desgracia semejante
Il ne peut y avoir, un tel malheur
otra mujer igual que tú:
une autre femme comme vous:
con iguales emociones
avec des émotions égales
con las expresiones que
avec des expressions
en otra sonrisa no vería yo.
dans un autre sourire qu'il ne voulait pas me voir.
Con esa mirada atenta a mi indiferencia
Avec un tel examen attentif de mon indifférence
cuando me salía de la situación.
quand je suis sorti de la situation.
Con la misma fantasía
Avec le même fantasme
la capacidad de aguantar
la capacité à résister
el ritmo despiadado de mi mal humor.
le rythme implacable de ma mauvaise humeur.
Otra no puede haber
Un autre ne peut pas être
si no existe, me la inventaré
sinon, j'invente mon
parece claro que
il semble clair que
aún estoy enamorado de tí.
Je suis toujours en amour avec vous.
Es la cosa más evidente.
Il est la chose la plus évidente.
Y me faltan cada noche
Et je suis parti tous les soirs
todas tus manías aunque
tous vos passe-temps si
más enormes eran sin las mías.
étaient plus énorme pas le mien.
Y me faltan tus miradas
Et tes yeux me manque
por que sé que están allí
parce que je sais qu'ils sont là
donde yo las puse, apasionadas
où je les mets, passionné
justo sobre tí.
juste pour vous.
Parece claro que...
Il semble clair que ...
es la cosa más evidente
Il est la chose la plus évidente
evidentemente preocupante.
se soucier de toute évidence.
No, otra mujer no creo.
Non, je ne pense pas une autre femme.