This is my day - soldiers are coming to take me away
Ceci est ma journée - Des soldats viennent me prendre
My justice be done
Ma justice soit faite
I hold on to pray but no god seem to hear me
Je tiens à prier, mais pas de dieu me semblent entendre
The pain I will face is the price for disgrace
La douleur que je vais faire face est le prix de la honte
For things that I've never done
Pour des choses que je ne l'ai jamais fait
The toll of the bell and the flight of the raven
Le bilan de la cloche et le vol du corbeau
They open my cell and I feel it's too late
Ils ouvrent ma cellule et je me sens il est trop tard
There's no need to yell they don't wanna hear me
Il n'y a pas besoin de crier, ils ne veulent pas me entendre
The morning has come
Le matin est venu
It seems like my work's been done.
Il semble que mon travail a été fait.
Today I'll be the one
Aujourd'hui, je serai celui
Sometimes it's good to be schizophrene
Parfois, il est bon d'être schizophrene
Cause when I'm close to the end
Parce que quand je suis proche de la fin
I've got always a friend
J'ai toujours un ami
On my lonesome way to the final decay
Sur mon chemin solitaire à la désintégration finale
I listen to a voice telling me
J'écoute une voix qui me disait
Now dream away - follow me astray
Maintenant rêver - suivez-moi égarés
To a world that we can reach on wings of a dream
Pour un monde que nous pouvons atteindre sur les ailes d'un rêve
I've got the key to the end of the nightmare
J'ai la clé de la fin du cauchemar
To leave all the dreams of bane and despair
Pour quitter tous les rêves de fléau et de désespoir
The life I redeem has got the price of insanity
La vie que je rachèterai a obtenu le prix de la folie
That you just can't get cause you're not even mad
Que vous ne pouvez pas obtenir parce que vous êtes même pas fou
You only trust in your eyes
Vous ne faites confiance à vos yeux
Sometimes it's good to be schizophrene
Parfois, il est bon d'être schizophrene
Cause when I'm close to the end
Parce que quand je suis proche de la fin
I've got always a friend
J'ai toujours un ami
On my lonesome way to the final decay
Sur mon chemin solitaire à la désintégration finale
I listen to a voice telling me
J'écoute une voix qui me disait
Now dream away - follow me astray
Maintenant rêver - suivez-moi égarés
To a world that we can reach on wings of a dream
Pour un monde que nous pouvons atteindre sur les ailes d'un rêve
Once upon a time there was a noble man like me
Il était une fois il y avait un homme noble comme moi
He only cared about the things he saw
Il ne se souciait de ce qu'il a vu
One dark night without a moon he loved
Une nuit noire sans lune, il aimait
The dog of his queen
Le chien de la reine
Thinking it was her he enjoyed the life in the raw
Pensant qu'il lui était qu'il aimait la vie à l'état brut