Entre tú y yo
Entre toi et moi
está creciendo algo,
Elle croît quelque chose,
en mi interior
en moi
estás quedándote.
vous êtes en restant.
Sé que tú y yo
Je vous et je sais
tenemos un pasado
Nous avons un passé
que, a lo mejor,
qui, au mieux,
no vuelve a sucedernos.
ne nous arrivera pas à nouveau.
Y, a flor de piel,
Et la peau en profondeur,
hay un adiós difícil de olvidarlo,
il y a un adieu difficile à oublier,
pero también
mais aussi
se dio un amor
un amour qu'il
que puede hacer milagros.
vous pouvez faire des miracles.
Si alguna vez
Si jamais
piensas en mí,
tu penses à moi,
tal vez, cuando me ves
peut-être, quand vous me voyez
te hace feliz,
Il vous rend heureux,
quizás entre los dos
peut-être entre les deux
aún hay algo de amor.
il y a encore un peu d'amour.
Si alguna vez
Si jamais
piensas en mí
tu penses à moi
quizás, tal vez,
peut-être, peut-être,
cuando me ves
quand vous me voyez
te hace feliz,
Il vous rend heureux,
quizás entre los dos
peut-être entre les deux
aún hay algo de amor.
il y a encore un peu d'amour.
Entre tú y yo
Entre toi et moi
hay viejos sentimientos,
il y a des vieux sentiments,
pensé que no
Je pensais qu'il y
volverían jamás.
jamais.
Se que tú y yo
Je vous et je sais
tenemos una historia
Nous avons une histoire
que nos dejó
nous sommes partis
en medio de la soledad.
au milieu de la solitude.
Y a flor de piel
Et la peau en profondeur
hay un adiós difícil de olvidarlo,
il y a un adieu difficile à oublier,
pero también
mais aussi
se dio un amor
un amour qu'il
que puede hacer milagros.
vous pouvez faire des miracles.
Si alguna vez
Si jamais
piensas en mí,
tu penses à moi,
tal vez, cuando me ves
peut-être, quand vous me voyez
te hace feliz,
Il vous rend heureux,
quizás entre los dos
peut-être entre les deux
aún hay algo de amor.
il y a encore un peu d'amour.
Si alguna vez
Si jamais
piensas en mí
tu penses à moi
quizás, tal vez,
peut-être, peut-être,
cuando me ves
quand vous me voyez
te hace feliz,
Il vous rend heureux,
quizás entre los dos
peut-être entre les deux
aún hay algo de amor.
il y a encore un peu d'amour.
Mírame bien,
Regarde-moi bien,
que aún yo sigo aquí
que je suis toujours là
muriéndome
mourant
por encontrarte en mí.
pour me rencontrer.
Mírame bien,
Regarde-moi bien,
que aún yo sigo aquí.
que je suis toujours là.
Escúchame: "no sé vivir sin ti"
Écoutez-moi: "Je ne peux pas vivre sans toi"
Si alguna vez
Si jamais
piensas en mí,
tu penses à moi,
tal vez, cuando me ves
peut-être, quand vous me voyez
te hace feliz,
Il vous rend heureux,
quizás entre los dos
peut-être entre les deux
aún hay algo de amor.
il y a encore un peu d'amour.
Si alguna vez
Si jamais
piensas en mí
tu penses à moi
quizás, tal vez,
peut-être, peut-être,
cuando me ves
quand vous me voyez
te hace feliz,
Il vous rend heureux,
quizás entre los dos
peut-être entre les deux
aún hay algo de amor.
il y a encore un peu d'amour.
Si alguna vez
Si jamais
piensas en mí,
tu penses à moi,
tal vez, cuando me ves
peut-être, quand vous me voyez
te hace feliz,
Il vous rend heureux,
quizás entre los dos
peut-être entre les deux
aún hay algo de amor.
il y a encore un peu d'amour.
Si alguna vez
Si jamais
piensas en mí
tu penses à moi
quizás, tal vez,
peut-être, peut-être,
cuando me ves
quand vous me voyez
te hace feliz,
Il vous rend heureux,
quizás entre los dos
peut-être entre les deux
aún hay algo de amor.
il y a encore un peu d'amour.