You don't know what's happening, you want to go home
Vous ne savez pas ce qui se passe, vous voulez aller à la maison
but there's nowhere to hide
mais il n'y a nulle part où se cacher
you walk out on stage, your first time alone
vous marchez sur scène, votre premier temps seul
the crowd's going wild
la foule va sauvage
and you feel so alive
et vous vous sentez si vivant
you could stand up and take this all night
vous pourriez se lever et de prendre toute la nuit
they love you but you're in love with the spotlight
ils vous aiment, mais vous êtes en amour avec le feu des projecteurs
you're the spotlight kid
vous êtes l'enfant de projecteur
Jokers and women they hang 'round your door
Jokers et les femmes qu'ils traînent autour de votre porte
they're all part of the scene
ils font tous partie de la scène
just like a junkie you've got to have more
tout comme un junkie vous devez avoir plus
it's a pleasure machine
il est une machine de plaisir
and you fly every night
et vous volez tous les soirs
but the dressing room mirror don't lie
mais le miroir de vestiaire ne mentent pas
they love you but you're in love with the spotlight
ils vous aiment, mais vous êtes en amour avec le feu des projecteurs
you're the spotlight kid
vous êtes l'enfant de projecteur
Your audience died, faded away
Votre public est mort, disparu
leaving you on the stage
vous laissant sur la scène
it's been so many years since that first matinee
il a été tant d'années depuis cette première matinée
it seems like an age
il semble que l'âge
encore one more time
bisser une fois de plus
for the ghosts of the past in your mind
pour les fantômes du passé dans votre esprit
they love you but you're in love with the spotlight
ils vous aiment, mais vous êtes en amour avec le feu des projecteurs
you're the spotlight kid
vous êtes l'enfant de projecteur
you're living in a dream
vous vivez dans un rêve
you're the spotlight kid
vous êtes l'enfant de projecteur
you're in love with the spotlight
vous êtes en amour avec le feu des projecteurs