Rain down the pavement
Pluie sur le trottoir
To line up in our metal coffins
Pour aligner dans nos cercueils métalliques
Main line our stations
Axe nos stations
to ship out the mass destructions
pour expédier les destructions de masse
Green eyes in fountains
Les yeux verts dans les fontaines
from the toxins that pollute our insides
des toxines qui polluent nos entrailles
We're drowning (we're drowning)
Nous nous noyons (nous nous noyons)
We're watching sunlight burn
Nous observons la lumière du soleil brûlure
as it's slipping through the starlit canopy
comme il est de glisser à travers la canopée starlit
(we're watching the world light up lifeless)
(Nous regardons la lumière du monde jusqu'à inanimé)
the daylight insults the beauty of her majesty
la lumière du jour insulte la beauté de sa majesté
(the night is taking control) [x3]
(La nuit prend le contrôle) [x3]
"And this is life twenty years later after the dust and
"Or, la vie vingt ans plus tard après que la poussière et
smoke have cleared, after you lost your wife and children,
la fumée ont autorisé, après avoir perdu votre femme et ses enfants,
when the earth has a chance for revenge. The chance to
quand la terre a une chance de se venger. La chance de
recreate a species of solid existence. Perfection at its
recréer une espèce d'existence solide. Perfection à sa
best. The only chance for pure anarchy"
meilleur. La seule chance pour l'anarchie pure "
Stained glass windows
Vitraux
The gluten that feeds to pass time
Le gluten qui se nourrit de passer le temps
Impair this vision
Impair cette vision
That recreates perfection
Cela recrée la perfection
slow down transition
ralentir la transition
From the moon that's taking over
De la lune qui est prendre plus
We're choking (we're choking)
Nous suffocation (nous suffocation)
We're watching sunlight burn
Nous observons la lumière du soleil brûlure
as it's slipping through the starlit canopy
comme il est de glisser à travers la canopée starlit
(we're watching the world light up lifeless)
(Nous regardons la lumière du monde jusqu'à inanimé)
the daylight insults the beauty of her majesty
la lumière du jour insulte la beauté de sa majesté
(the night is taking control) [x3]
(La nuit prend le contrôle) [x3]
And the moon is taking over
Et la lune prend la relève
moon is taking over
moon prend la relève
the moon is taking over (the night is taking control, the
la lune est prise en charge (la nuit prend le contrôle, la
night is taking control)
nuit prend le contrôle)
the moon is... (the night is taking control, the night...)
la lune est ... (la nuit est de prendre le contrôle, la nuit ...)
We're watching sunlight burn
Nous observons la lumière du soleil brûlure
as it's slipping through the starlit canopy
comme il est de glisser à travers la canopée starlit
(we're watching the world light up lifeless)
(Nous regardons la lumière du monde jusqu'à inanimé)
the daylight insults the beauty of her majesty
la lumière du jour insulte la beauté de sa majesté
(the night is taking control)
(La nuit prend le contrôle)
hold your breath and don't let go [x4]
retenez votre souffle et ne pas se laisser aller [x4]