Paroles de chanson et traduction Drake - Fireworks (feat Alicia Keys)

Money just changed everything
L'argent vient tout changé
I wonder how life without it would go
Je me demande comment la vie sans elle irait
From the concrete who knew that a flower would grow
Du béton qui savait qu'une fleur augmenterait
Looking down from the top and it's crowded below
Regardant vers le bas à partir du haut et il est bondé ci-dessous
My fifteen minutes started an hour ago
Mes quinze minutes a commencé il y a une heure
Truth over fame, you know I respect the blatant shit
La vérité sur la gloire, tu sais que je respecte la merde flagrante
When I hear 'em talking, I just don't know what to make of
Quand je les entends parler, je ne sais pas quoi faire de
it
il
Hate is so familiar to me, I'm slowly embracing it
La haine est si familier pour moi, je suis lentement embrassant
Doesn't come natural, bear with me, it could take a bit
Ne vient pas naturel, ours avec moi, il pourrait prendre un peu
Yeah and my dreams are who I'm racing with
Oui, et mes rêves sont qui je suis la course avec
But you can see I'm pacing it so that I'm always chasing it
Mais vous pouvez voir que je suis le rythme afin que je suis toujours le chasser
Wayne put me right here, that's who I get the paper with
Wayne m'a mis ici, qui est ce que je reçois le papier
I hope that my success never alters our relationship
Je souhaite que mon succès ne change jamais notre relation
Yeah, this life is something I would die for
Ouais, cette vie est quelque chose que je voudrais mourir pour
October's Own but it's looking like July 4
Octobre de propre, mais il est à la recherche like 4 Juillet
I just wish they'd let you try it first
Je souhaite juste qu'ils avaient laissé vous essayez d'abord
This time I'm really going off, fireworks
Cette fois, je vais vraiment éteint, feux d'artifice

Oh, today it begins
Oh, aujourd'hui, il commence
I've missed them before, but won't miss them again
Je leur ai manqué avant, mais leur ne manquerai pas de nouveau
I keep having the same dream
Je continue à avoir le même rêve
And I think that I just realized what it means
Et je pense que je viens de réaliser ce que cela signifie

All I see is fireworks
Tout ce que je vois est un feu d'artifice
Every night it's fireworks
Chaque soir, il est un feu d'artifice
Taking off like fireworks
Décollage comme des feux d'artifice
Taking off like
Décollage comme

I'm just such a gentleman, you should give it up for me
Je suis juste comme un gentleman, vous devez lui donner pour moi
Look at how I'm placing all my napkins and my cutlery
Regardez comment je place tous mes serviettes et mes couverts
I can tell it wasn't love, I just thought you'd fuck with me
Je peux dire qu'il était pas l'amour, je pensais juste que tu baises avec moi
Who could of predicted Lucky Strike would have you stuck
Qui pourrait de prédire Lucky Strike aurait-vous coincé
with me
avec moi
Damn, I kept my wits about me luckily
Merde, je gardais mes esprits, heureusement,
What happened between us that night
Ce qui est arrivé entre nous ce soir
It always seems to trouble me
Il semble toujours à me troubler
Now all of a sudden these gossip blogs want to cover me
Maintenant, tout d'un coup ces blogs potins veulent me couvrir
And you making it seem that it happened that way because of
Et vous faisant paraître qu'il est arrivé de cette façon à cause de
me
moi
But I was curious and I'll never forget it baby
Mais je suis curieux et je ne l'oublierai jamais bébé
What an experience, you could of been the one
Quelle expérience, vous pourriez être celui de
But it wasn't that serious, there was smoke in the air
Mais il n'a pas été si grave, il y avait de la fumée dans l'air
before
avant
That was me clearing it that felt good
Ce fut moi Clearing-ce qui se sentait bien
All in all, I learned a lesson from it though
Dans l'ensemble, j'appris une leçon bien
You never see it coming, you just get to see it go
On ne voit jamais venir, vous obtenez juste de le voir aller
Yeah, I shoulda looked up in the sky at first
Ouais, je Shoulda regardé dans le ciel au premier
Now I can see it in her eyes, fireworks
Maintenant, je peux le voir dans ses yeux, feux d'artifice

Oh, today it begins
Oh, aujourd'hui, il commence
I've missed them before, but won't miss them again
Je leur ai manqué avant, mais leur ne manquerai pas de nouveau
I keep having the same dream
Je continue à avoir le même rêve
And I think that I just realized what it means
Et je pense que je viens de réaliser ce que cela signifie

All I see is fireworks
Tout ce que je vois est un feu d'artifice
Every night it's fireworks
Chaque soir, il est un feu d'artifice
Taking off like fireworks
Décollage comme des feux d'artifice
Taking off like
Décollage comme

Everything's the same but it feels different
Tout est la même chose, mais il se sent différent
My dad called me up knowing that I still listen
Mon père m'a appelé en sachant que je l'écoute encore
And he's still got his foot out, guilt tripping
Et il est encore obtenu son pied, la culpabilité de déclenchement
It's been years though, I just learn to deal with it
Ça fait des années que j'apprends juste pour y faire face
For real, me and my realtor, we built up a better rapport
Pour de vrai, moi et mon agent immobilier, nous avons construit un meilleur rapport
Got my mother in a place with some better decor
Vous avez ma mère dans un endroit avec un peu meilleure décoration
She searched the entire city, I let her explore
Elle chercha toute la ville, je la laisse explorer
And now she's saying she's more lonely than ever before
Et maintenant, elle dit qu'elle est plus solitaire que jamais
How many of our parents marriages lasted?
Combien de nos parents, les mariages duré?
I was only 5, I bet I barely reacted
J'étais seulement 5, je parie que j'ai à peine réagi
I'm flying back home for the Heritage Classic
Je vole à la maison pour la Classique Héritage
Searching for that feeling, tell me where is the magic
A la recherche de ce sentiment, dis-moi où est la magie
Let's stay together 'til we're ghosts
Restons ensemble jusqu'à ce que nous sommes des fantômes
I want to witness love, I never seen it close
Je veux témoigner l'amour, je jamais vu fermer
Yeah, but I guess I gotta find it first
Ouais, mais je suppose que je dois trouver le premier
That's why I'm really going off, fireworks
Voilà pourquoi je vais vraiment éteint, feux d'artifice

Oh, today it begins
Oh, aujourd'hui, il commence
I've missed them before, but won't miss them again
Je leur ai manqué avant, mais leur ne manquerai pas de nouveau
I keep having the same dream
Je continue à avoir le même rêve
And I think that I just realized what it means
Et je pense que je viens de réaliser ce que cela signifie

All I see is fireworks
Tout ce que je vois est un feu d'artifice
Every night it's fireworks
Chaque soir, il est un feu d'artifice
Taking off like fireworks
Décollage comme des feux d'artifice
Taking off like
Décollage comme


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P