Paroles de chanson et traduction Renato Zero - Cercami

Cercami, come e quando e dove vuoi,
Cherchez-moi, comment, quand et où vous voulez,
cercami, è più facile che mai,
Regardez pour moi, il est plus facile que jamais,
cercami, non soltanto nel bisogno tu cercami,
Regardez pour moi, non seulement dans le besoin vous regardez pour moi,
con la volontà e l'impegno, rinventami.
avec la volonté et l'engagement, rinventami.
Se mi vuoi allora cercami di più,
Si vous voulez que je regarde alors pour moi plus,
tornerò solo se ritorni tu,
Je reviendrai que si vous revenez,
sono stato invadente eccessivo lo so,
J'étais savoir trop insistant,
il pagliaccio di sempre, anche quello era amore però...
le clown de tous les temps, même si elle était l'amour ...
questa vita ci ha puniti già,
cette vie nous a déjà puni,
troppe quelle verità che ci son rimaste dentro.
Il n'y a pas trop de vérités qui sont restés à l'intérieur.
Oggi che fatica che si fa,
Aujourd'hui, cet effort qui est fait,
come è finta l'allegria, quanto amaro disincanto.
comme fausse gaieté, la désillusion amère.
Io sono qui, insultami feriscimi,
Je suis ici, insulte-moi me faire du mal,
sono così, tu prendimi o cancellami,
êtes comme ça, vous me prenez ou retirez-moi,
adesso sì tu mi dirai che uomo mai ti aspetti,
oui maintenant, vous me dites que l'homme n'a jamais attendre,
io mi berrò l'insicurezza che mi dai,
Je vais boire à moi l'insécurité que vous me donnez,
l'anima mai farò tacere pure lei,
l'âme je ne serai jamais la faire taire aussi bien,
se mai vivrò di questa clandestinità
si je ne vis jamais ce souterrain
per sempre.
pour toujours.

Fidati, che hanno un peso gli anni miei
Croyez-moi, ils ont un poids mes années
fidati che sorprese non ne avrai,
la confiance que les surprises vous ne serez pas,
sono quello che vedi io pretese non ho
Je suis ce que je vois, je ne prétends
se davvero mi credi di cercarmi non smettere no.
si vous pensez vraiment que vous regardez pour moi je ne cesse pas.
Questa vita ci ha puniti già,
Cette vie nous a déjà puni,
l'insoddisfazione qua ci ha raggiunti facilmente,
l'insatisfaction nous est parvenue ici facilement,
così poco abili anche noi a non dubitare mai
si peu qualifiée dont nous avons également jamais douter
di una libertà indecente.
des libertés indécentes.
Io sono qui ti seguirò ti basterò
Je suis ici, je te suivrai, je le ferai
non resterò una riserva questo no,
Je ne resterai pas une réserve non,
dopo di te quale altra alternativa può salvarci,
après vous, quelle autre solution peut nous sauver,
io resto qui mettendo a rischio i giorni miei
Je reste ici risquer mes jours
scomodo sì perché non so tacere mai
oui mal à l'aise parce que je ne peux pas garder le silence
adesso sai senza un movente non vivrei,
Maintenant, vous savez sans motif ne serait pas vivre,
comunque cercami,
encore me chercher,
cercami,
me chercher,
non smettere...
ne vous arrêtez pas ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P