Paroles de chanson et traduction Bloc Party - Two More Years

In two more years, my sweetheart, we will see another view.
En deux ans, ma chérie, nous allons voir une autre vue.
Such longing for the past for such completion.
Cette nostalgie du passé pour une telle réalisation.
What was once golden has now turned a shade of grey.
Ce qui était autrefois d'or a maintenant tourné une nuance de gris.
I've become crueler in your presence.
Je suis devenu plus cruel en votre présence.

They say: "Be brave, there's a right way and a wrong way."
Ils disent: «Soyez courageux, il y a une bonne et une mauvaise façon."
This pain won't last for ever, this pain won't last for
Cette douleur ne va pas durer éternellement, cette douleur ne durera pas
ever.
déjà.

Two more years, there's only two more years,
Deux autres années, il n'y a plus que deux ans,
Two more years, there's only two more years,
Deux autres années, il n'y a plus que deux ans,
Two more years so hold on.
Deux autres années pour tenir le coup.

Two more years, there's only two more years,
Deux autres années, il n'y a plus que deux ans,
Two more years, there's only two more years,
Deux autres années, il n'y a plus que deux ans,
Two more years so hold on.
Deux autres années pour tenir le coup.

You've cried enough this lifetime, my beloved polar bear.
Vous avez assez pleuré cette vie, mon bien-aimé ours polaire.
Tears to fill a sea to drown a beacon.
Des larmes pour remplir une mer pour noyer une balise.
To start anew all over, remove those scars from your arms.
Pour recommencer à zéro partout, enlever ces cicatrices de vos bras.
To start anew all over more enlightened.
Pour recommencer toute plus éclairée.

I know, my love, this is not the only story you can tell.
Je sais, mon amour, ce n'est pas la seule histoire que vous pouvez dire.
This pain won't last for ever, this pain won't last for
Cette douleur ne va pas durer éternellement, cette douleur ne durera pas
ever.
déjà.

Two more years, there's only two more years,
Deux autres années, il n'y a plus que deux ans,
Two more years, there's only two more years,
Deux autres années, il n'y a plus que deux ans,
Two more years so hold on.
Deux autres années pour tenir le coup.

Two more years, there's only two more years,
Deux autres années, il n'y a plus que deux ans,
Two more years, there's only two more years,
Deux autres années, il n'y a plus que deux ans,
Two more years so hold on.
Deux autres années pour tenir le coup.

You don't need to find answers for questions never asked of
Vous n'avez pas besoin de trouver des réponses aux questions posées jamais
you. (Two more years)
toi. (Deux ans)
You don't need to find answers. (Two more years)
Vous n'avez pas besoin de trouver des réponses. (Deux ans)

You don't need to find answers for questions never asked of
Vous n'avez pas besoin de trouver des réponses aux questions posées jamais
you. (Two more years)
toi. (Deux ans)
You don't need to find answers. (Two more years)
Vous n'avez pas besoin de trouver des réponses. (Deux ans)

Dead weights, balloons,
poids morts, des ballons,
Drag me to you.
Faites glisser-moi de vous.
Dead weights, balloons,
poids morts, des ballons,
To sleep in your arms.
Pour dormir dans tes bras.

I've become crueler since I met you. (Dead weights,
Je suis devenu plus cruel depuis que je vous ai rencontré. (poids morts,
balloons, drag me to you.)
ballons, faites glisser-moi de vous.)
I've become rougher, this world is killing me. (Dead
Je suis devenu plus rude, ce monde me tue. (Mort
weights, balloons, to sleep in your arms.)
poids, ballons, dormir dans tes bras.)

(Single Version)
(Single Version)
And we cover our lies with handshakes and smiles,
Et nous couvrons nos mensonges avec des poignées de main et des sourires,
And we try to remember our alibis.
Et nous essayons de nous souvenir de nos alibis.
We tell lies to our parents, we hide in their rooms,
Nous disons des mensonges à nos parents, nous nous cachons dans leurs chambres,
We bury our secrets in the garden.
Nous enterrons nos secrets dans le jardin.
Of course we could never make this love last,
Bien sûr, nous ne pourrions jamais faire cet amour dernier,
I said of course we could never make this love last,
Je dis bien sûr, nous ne pourrions jamais faire cet amour dernier,
The only love we know is love for ourselves.
Le seul amour que nous connaissons est l'amour pour nous-mêmes.
We bury our secrets in the garden.
Nous enterrons nos secrets dans le jardin.

(Music Video)
(Clip musical)
You don't need to find answers for questions never asked of
Vous n'avez pas besoin de trouver des réponses aux questions posées jamais
you. (Two more years)
toi. (Deux ans)
You don't need to find answers. (Two more years)
Vous n'avez pas besoin de trouver des réponses. (Deux ans)

You don't need to find answers for questions never asked of
Vous n'avez pas besoin de trouver des réponses aux questions posées jamais
you. (Two more years)
toi. (Deux ans)
You don't need to find answers. (Two more years)
Vous n'avez pas besoin de trouver des réponses. (Deux ans)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P