Paroles de chanson et traduction Into It. Over It. - Discretion & Depressing People

You would write it
Vous écrire
Then rewrite it
Puis réécrire
Then erase it
Puis effacer
But I heard you had something to say to me
Mais j'entendu dire que vous aviez quelque chose à me dire
A stronger spine is all you need
Une colonne vertébrale plus forte est tout ce que vous avez besoin
So pick up the guts from on the floor
Donc ramasser les entrailles de sur le plancher
Experienced advice to help you with the choice of words so
conseils expérimentés pour vous aider avec le choix des mots afin
poor
pauvre
Well I call it retaliation by definition
Eh bien, je l'appelle de représailles par définition
You should've known by now
Tu aurais connue maintenant
What this resentments all about
Ce que cela ressentiments tout au sujet
I've posted every kind of clue around this town
J'ai posté toutes sortes d'indices autour de cette ville
And everyone seems to see them but you
Et tout le monde leur semble mais vous voyez
Whoa-oh
Whoa-oh
Whoa-oh
Whoa-oh
So you erased it
Donc, vous avez effacé ce
(But here I am)
(Mais je suis ici)
Still front and center
Toujours avant et au centre
(My cunning plan)
(Mon plan astucieux)
To see you never put your foot inside your mouth ever again
Pour voir vous ne mettez jamais votre pied dans votre bouche jamais
Well I call it retaliation at my discretion
Eh bien, je l'appelle représailles à ma discrétion
You should've known by now
Tu aurais connue maintenant
We deserve to see you be cast out
Nous méritons de vous voir être jeté dehors
I've posted every kind of clue around this town
J'ai posté toutes sortes d'indices autour de cette ville
And everyone seems to hear them but you
Et tout le monde leur semble, mais vous entendre
Whoa-oh
Whoa-oh
Whoa-oh
Whoa-oh
Your lack of confidence is not a right to verbally abuse
Votre manque de confiance est pas un droit d'abuser verbalement
I should've said this to your face
Je l'ai dit cela à votre visage
But what's the use?
Mais à quoi ça sert?
It's the awful ones like you that keep the better people
Ce sont ceux terribles comme vous qui gardent les meilleures personnes
sane
sain
So we could all be better off if you're the same
Donc, nous pourrions tous être mieux si vous êtes le même
So I call it realization at my discretion
Donc, je l'appelle la réalisation à ma discrétion
You should've known by now
Tu aurais connue maintenant
What this resentments all about
Ce que cela ressentiments tout au sujet
I've posted every kind of clue around this town
J'ai posté toutes sortes d'indices autour de cette ville
And everyone understands it but you
Et tout le monde le comprend, mais vous
Whoa-oh
Whoa-oh


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P