Paroles de chanson et traduction Die Mannequin - Do It Or Die

Let? s burn this town until we all fall down
Laisser? s brûler cette ville jusqu'à ce que nous tombons tous
My crime was crowned, the king of endless sound
Mon crime a été couronné, le roi du son sans fin
Slaughtered inside, the daughter you can? t hide
Abattus à l'intérieur, la fille vous pouvez? t hide
Pray for your life, before you pray for mine
Priez pour votre vie, avant de prier pour le mien

When she takes a bite out
Quand elle prend une bouchée
It always takes it right out of her
Il faut toujours dès la sortie de son
And when she takes a bite out
Et quand elle prend une bouchée
It only takes the fight out of her
Il ne faut que la lutte de sa

Do it or die
Faites-le ou mourir
Do it or die
Faites-le ou mourir
Must be something in mind
Doit être quelque chose à l'esprit
Do it, do it or die
Faites-le, faites-le ou mourir

Curses will fall, the dirty of it all
Curses tomberont, la sale de tout cela
And why should I care, if you were never, never there
Et pourquoi devrais-je me soucie, si vous étiez jamais, jamais il
Keep this in mind, there is no end in sight
Gardez cela à l'esprit, il n'y a pas de fin en vue
Why am I always careful, always care, and
Pourquoi suis-je toujours attentif, toujours prendre soin, et

When she takes a bite out
Quand elle prend une bouchée
It always takes it right out of her
Il faut toujours dès la sortie de son
And when she takes a bite out
Et quand elle prend une bouchée
It only takes the fight out of her
Il ne faut que la lutte de sa

Do it or die
Faites-le ou mourir
Do it or die
Faites-le ou mourir
Must be something in mind
Doit être quelque chose à l'esprit
Do it it do it or die
Faites-il le faire ou mourir

Must be something on my end
Doit être quelque chose sur ma fin
Do it do it or dying
Faites-le faire ou mourir
Must be something in mind
Doit être quelque chose à l'esprit
Do it do it or die
Faites-le faire ou mourir

My curse and my best friend
Ma malédiction et mon meilleur ami
Sometimes it weakens the end
Parfois, il affaiblit la fin
My curse and my best friend
Ma malédiction et mon meilleur ami
Sometimes it weakens the end
Parfois, il affaiblit la fin

My curse and my best friend
Ma malédiction et mon meilleur ami
Sometimes it weakens the end
Parfois, il affaiblit la fin
My curse and my best friend
Ma malédiction et mon meilleur ami
Sometimes it weakens the end
Parfois, il affaiblit la fin

Must be something in mind
Doit être quelque chose à l'esprit
(It? s not like you ever knew)
(Il? Est pas comme jamais vous saviez)
(It? s not like you? ve ever known)
(Il? S pas comme vous avez jamais connu?)

Must be something in mind
Doit être quelque chose à l'esprit
(It is not like you have ever known)
(Il est pas comme vous avez déjà connu)
(It is not like you have ever known)
(Il est pas comme vous avez déjà connu)

Do it or die
Faites-le ou mourir
Do it or die
Faites-le ou mourir
Must be something in mind
Doit être quelque chose à l'esprit
Do it do it or die
Faites-le faire ou mourir

Must be something in my head
Doit être quelque chose dans ma tête
Do it do it or dying
Faites-le faire ou mourir
Must be something in mine
Doit être quelque chose dans la mienne
Do it do it or die
Faites-le faire ou mourir


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P