Paroles de chanson et traduction Dead Kennedys - Goons Of Hazzard

Happy hour belongs to America's best-loved thugs
Happy hour appartient le plus aimé des voyous de l'Amérique
Here comes the 4-wheel prosthetic penises
Voici venir les 4 roues chibres prothétiques
Got yer gun racks, tractor tires and lynch mob drivers
Got yer râtelier d'armes, pneus de tracteur et les conducteurs lynch mob
We couldn't find a chick to sit in the middle
Nous ne pouvions pas trouver un poussin à siéger au milieu
So we drink ourselves sick
Donc, nous buvons nous malades
Lean out the windows and pinch ass instead
Penchez les fenêtres et pincer le cul à la place

We are the Goons of Hazzard
Nous sommes le Goons of Hazzard
Glorified on your TV
Glorifié sur votre téléviseur
We run down bikes and hitch hikers
Nous courons vers le bas des vélos et des randonneurs d'attelage
And we know we'll get off scot-free
Et nous savons que nous aurons de scot-free

We're the vigilante heroes of your tough-guy flicks
Nous sommes les héros d'autodéfense de vos films tough-guy
Bashing punks & bums and fags
Bashing punks & bums et fags
With our baseball bats
Avec nos bâtons de baseball
No deer to blow away in the woods today
Pas de cerfs à souffler dans les bois aujourd'hui
So we go to Oroville and shoot a black kid down
Donc, nous allons à Oroville et tirer un enfant noir vers le bas
Or waste demonstrators in Greensboro instead
Ou déchets manifestants à Greensboro place

We are the Goons of Hazzard
Nous sommes le Goons of Hazzard
Glorified on your TV
Glorifié sur votre téléviseur
We leave you in a pool of blood
Nous vous laissons dans une mare de sang
Cos we know we'll get off scot-free
Cos nous savons que nous aurons de scot-free

Let's get him…
Mettons-le ...

C'mere
C'mere
C'mere
C'mere
Say something to me?
Dis-moi quelque chose?

We've got him cornered
Nous avons le acculés
We've got him cornered
Nous avons le acculés
Is anybody looking?
Est-ce que quelqu'un cherche?
Does anybody even care?
Quelqu'un se soucient même?
No!
Non!

Local papers paint us up to be big heroes
Les journaux locaux peinture nous pour être de grands héros
City fathers & Chamber of Commerce want us deputized
Ville pères et Chambre de commerce veulent que nous suppléé
The stoner gestapo keepin' your town clean
Le stoner garder gestapo votre ville propre
Get a shave, kid
Obtenez un rasage, enfant
We'll pay you as a strike-breaker
Nous allons vous payer comme un briseur de grève
Maybe you'll make Tac Squad for the L.A.P.D.
Peut-être que vous allez faire Tac Squad pour le L.A.P.D.

We are the Goons of Hazzard
Nous sommes le Goons of Hazzard
Glorified on your TV
Glorifié sur votre téléviseur
We leave you in a pool of blood
Nous vous laissons dans une mare de sang
And we always get off scot-free
Et nous avons toujours hors scot-free


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P