Paroles de chanson et traduction Emmylou Harris - C'est La Vie

It was a teenage wedding
Ce fut un mariage chez les adolescentes
And the old folks wished them well
Et les vieux eux voulaient bien
You could see that Pierre
Vous pouvez voir que Pierre
Did truly love that mademoiselle
N'a vraiment aimer que mademoiselle

Now the young monsieur and madame
Maintenant, le jeune monsieur et madame
Have rung the Chapel bell
Ont sonné Chapel
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", disent les vieux
It goes to show you never can tell
Il va vous montrer ne sait jamais

They furnished off an apartment
Ils ont fourni un appartement hors
With a two' room Roebuck sale
Avec deux «chambre Roebuck vente
The coolerator was crammed
Le coolerator était bondé
With TV dinners and ginger ale
Avec des dîners de télévision et de soda au gingembre

But when Pierre found work
Mais quand Pierre a trouvé du travail
The little money comin' worked out well
Le peu d'argent venue a bien
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", disent les vieux
It goes to show you never can tell
Il va vous montrer ne sait jamais

They had a hi-fi phono
Ils avaient un phono salut-fi
Boy did they let it blast
Boy ont-ils laisser blast
Seven hundred little records
Sept cents petits dossiers
All rock, rhythm and jazz
Tout le rock, le rythme et le jazz

When the sun went down
Lorsque le soleil se coucha
The rapid tempo of the music fell
Le tempo rapide de la musique est tombé
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", disent les vieux
It goes to show you never can tell
Il va vous montrer ne sait jamais

They bought a souped-up jitney
Ils ont acheté un locotracteur gonflée
T'was a cherry-red fifty three
T'was un rouge cerise cinquante trois
They drove it down to New Orleans
Ils ont roulé vers le bas à la Nouvelle-Orléans
To celebrate the anniversary
Pour célébrer l'anniversaire

It was there that Pierre
Ce fut là que Pierre
Was wedded to the lovely mademoiselle
A été marié à la belle mademoiselle
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", disent les vieux
It goes to show you never can tell
Il va vous montrer ne sait jamais

It was a teenage wedding
Ce fut un mariage chez les adolescentes
And the old folks wished them well
Et les vieux eux voulaient bien
You could see that Pierre
Vous pouvez voir que Pierre
Did truly love that mademoiselle
N'a vraiment aimer que mademoiselle

And now the young monsieur and madame
Et maintenant, le jeune monsieur et madame
Have rung the Chapel bell
Ont sonné Chapel
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", disent les vieux
It goes to show you never can tell
Il va vous montrer ne sait jamais

"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", disent les vieux
It goes to show you never can tell
Il va vous montrer ne sait jamais
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", disent les vieux
It goes to show you never can tell
Il va vous montrer ne sait jamais


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P