There must be some kind of way out of here
Il doit y avoir une sorte de chemin d'ici
Said the joker to the thief, yeah
Dit le bouffon au voleur, ouais
There's too much confusion
Il y a trop de confusion
Mmm I can't get no relief
Mmm, je ne peux pas obtenir aucun soulagement
Yeah
Ouais
I see jokers on my left, thieves upon my right
Je vois farceurs sur ma gauche, des voleurs sur ma droite
You'd find me in the middle if I picked a different life
Tu me trouver au milieu si je pris une autre vie
Before my name started tripling in size
Avant mon nom a commencé à tripler la taille
But I'm still showing signs all attributed tonight
Mais je suis toujours à montrer des signes tout ce soir attribué
In the pitch black, it's too cold
Dans la nuit noire, il fait trop froid
I'm all alone take me back to the roads
Je suis tout seul prends-moi sur les routes
I had to rode to get here and I'll hitch back
Je devais rode pour arriver ici et je vais attelage et à dos
Get a cab to my mother's house
Obtenez un taxi à la maison de ma mère
See my old man and grab a six pack
Voir mon vieux et prenez un pack de six
Tell my brother I love him
Dites à mon frère, je l'aime
And give him something that will see him through the hard
Et lui donner quelque chose qui va le voir à travers le disque
times
fois
What's a brother for?
Qu'est-ce qu'un frère?
When I'm sick of this life I see
Quand je suis malade de cette vie que je vois
It has to be my family who lift me off the floor
Il doit être ma famille qui me lever sur le sol
Make sense of all the madness in a world full of money, full
Faire sens de toute la folie dans un monde plein d'argent, plein
of tears, full of war
de larmes, plein de guerre
I was a failed man and worse I couldn't give a fuck
J'étais un homme échoué et pire je ne pouvais pas donner un baiser
Save your wine for the entrepreneurs
Enregistrez votre vin pour les entrepreneurs
All along the watchtower
Tout le long de la tour de guet
Princes kept the view
Princes gardé la vue
While all the women came and went
Alors que toutes les femmes allaient et venaient
Barefoot servants too, yeah
serviteurs aux pieds nus aussi, ouais
Outside in the cold distance
Dehors, dans la distance froide
A wildcat did growl
Un chat sauvage a fait grogner
Two riders were approaching
Deux cavaliers approchaient
And the wind began to howl
Et le vent se mit à hurler
Cause your world is the same as mine
Parce que votre monde est le même que le mien
Pour more blood in your cup
Verser plus de sang dans votre tasse
Take a sip full of sin and let your taste buds savour the
Prenez une gorgée complète du péché et laissez vos papilles savourer le
buzz
bourdonner
The flavour of an ill-mannered nature
La saveur d'une nature mal élevé
That lingers on as animals in all of us
Qui persiste sur les animaux en chacun de nous
Trying to fight for the right to live a life
Essayer de se battre pour le droit de vivre une vie
But some will never win though
Mais certains vont jamais gagner si
That's why they live a lie
Voilà pourquoi ils vivent un mensonge
I don't think I'll ever win
Je ne pense pas que je gagne jamais
All of this is anything
Tout cela est quelque chose
When I die I hope a love is at my side
Quand je mourrai, je l'espère un amour est à côté de moi
There's no trap door, or get out clause
Il n'y a pas trappe, ou sortir clause
The world can be your oyster or a set of jail doors
Le monde peut être votre huître ou un ensemble de portes de prison
You've seen mine, I think it's time I see yours
Vous avez vu le mien, je pense qu'il est temps que je vois le vôtre
I bet you that we've been scarred by the same swords
Je vous parie que nous avons été marquée par les mêmes épées
Some are lost some are...
Certains sont perdus certains sont ...
Apart from the fact I live my life in the light and now I'm
Mis à part le fait que je vis ma vie à la lumière et maintenant je suis
trapped in it
piégés dedans
The way I feel within a few years time
La façon dont je me sens dans un temps de quelques années
All along the watchtower
Tout le long de la tour de guet
Princes kept the view
Princes gardé la vue
While all the women came and went
Alors que toutes les femmes allaient et venaient
Barefoot servants too, yeah
serviteurs aux pieds nus aussi, ouais
Outside in the cold distance
Dehors, dans la distance froide
A wildcat did growl
Un chat sauvage a fait grogner
Two riders were approaching
Deux cavaliers approchaient
And the wind began to howl
Et le vent se mit à hurler
Take away the treasure of a man
Otez le trésor d'un homme
Convinced that he holds heaven in his hands
Convaincu qu'il tient dans ses mains le ciel
Even though I ain't religious I'm a little superstitious
Même si je ne suis pas religieux, je suis un peu superstitieux
Maybe there is a promised land
Peut-être il y a une terre promise
But will I make it or not is a different matter
Mais ce que je fais ou non est une autre affaire
I've been a joker, I've been a thief, I've been a rapper
J'ai été un joker, je suis un voleur, je suis un rappeur
I've been the only enemy that I can never beat
Je suis le seul ennemi que je ne pourrai jamais battre
Give me a piece of mind upon a platinum platter
Donnez-moi un morceau de l'esprit sur un plateau de platine
All along the watchtower
Tout le long de la tour de guet
Princes kept the view
Princes gardé la vue
While all the women came and went
Alors que toutes les femmes allaient et venaient
Barefoot servants too, yeah
serviteurs aux pieds nus aussi, ouais
Outside in the cold distance
Dehors, dans la distance froide
A wildcat did growl
Un chat sauvage a fait grogner
Two riders were approaching
Deux cavaliers approchaient
And the wind began to howl
Et le vent se mit à hurler