(Josh Kurma)
(Josh Kurma)
Don't go,
Ne pas aller,
-Tune plays-
plays- -TUNE
I don't know where you come from,
Je ne sais pas d'où vous venez,
But you're everywhere I go,
Mais vous êtes partout où je vais,
I don't know why you chose me,
Je ne sais pas pourquoi vous me avez choisi,
But as long as you're here,
Mais aussi longtemps que vous êtes ici,
I don't need to know,
Je ne veux pas savoir,
So don't go
Donc, ne pas aller
(Wretch 32)
(Wretch 32)
Yeah, when I got introduced to ya,
Ouais, quand je me suis présenté à toi,
I knew I'd be true to ya,
Je savais que je serais fidèle à toi,
Everyone wanted a piece,
Tout le monde voulait un morceau,
You whispered to me that sweet cus its me you love,
Vous me chuchota ce doux cus son moi vous aimez,
And I feel it in my soul,
Et je me sens dans mon âme,
It's like your always with me on the road,
Il est comme votre toujours avec moi sur la route,
Phone in my hand while I listen to you moan,
Téléphone dans ma main pendant que je vous écoute gémir,
And everybody in the car wants to try and get involved,
Et tout le monde dans la voiture veut essayer de vous impliquer,
Yeah, then you make a silly tone,
Oui, alors vous faites un ton idiot,
Puppy love now, I'm like give a dog a bone,
Puppy love maintenant, je suis comme donner un chien un os,
Shut me up how I can breathe when I'm afloat,
Arrêtez-moi comment je peux respirer quand je suis à flot,
Our love's concrete, we should leave it set in stone,
Le béton de notre amour, nous devrions le laisser dans la pierre,
Yeah and whenever I'm in doubt,
Oui, et chaque fois que je suis dans le doute,
Yeah, you forever calm me down,
Ouais, vous calmer pour toujours me down,
Yeah, and sometimes I'm a dummy and I know I would of
Ouais, et parfois je suis un mannequin et je sais que je serais de
crashed if you never was around,
écrasé si vous n'a jamais été autour,
(Josh Kurma)
(Josh Kurma)
So don't go,
Donc, ne vont pas,
Don't leave,
Ne laissez pas,
Please stay,
Reste s'il te plait,
With me,
Avec moi,
You are the only thing I need,
Vous êtes la seule chose que je dois,
To get by,
Pour en sortir,
To get by,
Pour en sortir,
(Wretch 32)
(Wretch 32)
Yeah,
Ouais,
I spend a little change on you,
Je passe un peu de changement sur vous,
But you always give it back,
Mais vous donnez toujours en arrière,
'Cos I know you aint here for the money,
«Parce que je sais que vous aint ici pour l'argent,
You just wanna see me be the man,
Vous veux juste me voir être l'homme,
So I earnt my respect like a true gentlemen,
J'earnt mon respect comme un vrai messieurs,
All rumours were capital E relevant,
Toutes les rumeurs étaient E majuscule pertinentes,
We should get three two emblems,
Nous devrions obtenir trois à deux emblèmes,
I give my life to you, that's a street settlement,
Je donne ma vie pour vous, qui est un règlement de la rue,
Yeah, I'm feeling ever so emotional,
Ouais, je me sens toujours très émotionnel,
'Cos I never had nothing when approaching you,
«Parce que je n'a jamais eu rien quand vous approcher,
Sitting with a straight face on a poker man,
Assis avec un visage impassible sur un homme de poker,
That's why a song like this has been over due,
Voilà pourquoi une chanson comme cela a été plus en raison,
Due over time,
En raison au fil du temps,
And time over,
Et le temps plus,
Love drunk you and I would die sober,
L'amour bu vous et je mourrais sobre,
I'm in this for forever and a day,
Je suis en cela pour toujours et un jour,
That's why wherever I go they've got to put you on a plane,
Voilà pourquoi partout où je vais ils ont de vous mettre sur un plan,
(Josh Kurma)
(Josh Kurma)
So don't go,
Donc, ne vont pas,
Don't leave,
Ne laissez pas,
Please stay,
Reste s'il te plait,
With me,
Avec moi,
You are the only thing I need,
Vous êtes la seule chose que je dois,
To get by,
Pour en sortir,
To get by
Pour obtenir par
(Wretch 32)
(Wretch 32)
See I swear, I aint ever seen the sky so clear
Voir je le jure, j'aint jamais vu le ciel si clair
Together we're gonna make history,
Ensemble, nous allons faire l'histoire,
Why would you wanna be elsewhere?,
Pourquoi vous voulez serait ailleurs ?,
See I swear, I aint ever seen the sky so clear
Voir je le jure, j'aint jamais vu le ciel si clair
Together we're gonna make history,
Ensemble, nous allons faire l'histoire,
Why would you wanna be elsewhere?,
Pourquoi vous voulez serait ailleurs ?,
(Josh Kurma)
(Josh Kurma)
Don't go leave me now,
Ne pas aller me laisser maintenant,
Don't go leave me,
Ne pas aller me laisser,
(Wretch 32)
(Wretch 32)
Stay right here 'til my dark days into light years imma
Restez ici 'til mes jours sombres en lumière années imma
shine
éclat
(Josh Kurma)
(Josh Kurma)
Don't go leave me now,
Ne pas aller me laisser maintenant,
Don't go leave me,
Ne pas aller me laisser,
(Wretch 32)
(Wretch 32)
Losing you is one of my fears,
vous Perdre est une de mes craintes,
But I aint selfish, I'll share if I have to,
Mais j'aint égoïste, je vais partager si je dois,
(Wretch 32 & Josh Kumra)
(Wretch 32 & Josh Kumra)
So don't go,
Donc, ne vont pas,
Don't leave,
Ne laissez pas,
Please stay,
Reste s'il te plait,
With me,
Avec moi,
You are the only thing I need,
Vous êtes la seule chose que je dois,
To get by,
Pour en sortir,
To get by.
Pour en sortir.
So don't go, (don't go)
Donc, ne vont pas, (ne pas)
Don't leave, (I told her don't leave)
Ne laissez pas, (je lui ai dit ne pas laisser)
Please stay, (Please stay)
S'il vous plaît rester, (S'il vous plaît rester)
With me, (Stay with me)
Avec moi, (Reste avec moi)
You are the only thing I need, (Ah yeah)
Vous êtes la seule chose que je dois, (Ah ouais)
To get by, (To get by)
Pour en sortir, (Pour obtenir par)
To get by, (Oh to get by)
Pour en sortir, (Oh pour obtenir par)