That's how it starts.
Voilà comment ça commence.
We go back to your house.
Nous allons revenir à votre maison.
We check the charts,
Nous vérifions les graphiques,
And start to figure it out.
Et commencer à comprendre.
And if it's crowded, all the better,
Et si elle est bondé, tout le meilleur,
because we know we're gonna be up late.
parce que nous savons que nous allons être en retard.
But if you're worried about the weather
Mais si vous êtes inquiet au sujet de la météo
then you picked the wrong place to stay.
alors vous choisi le mauvais endroit pour rester.
That's how it starts.
Voilà comment ça commence.
And so it starts.
Et il commence.
You switch the engine on.
Vous mettez le moteur en marche.
We set controls for the heart of the sun,
Nous avons mis des contrôles pour le coeur du soleil,
one of the ways we show our age.
l'une des façons dont nous montrent notre époque.
And if the sun comes up, if the sun comes up, if the sun
Et si le soleil se lève, si le soleil se lève, si le soleil
comes up
se heurte
and I still don't wanna stagger home.
et je ne veux toujours pas la maison palière.
Then it's the memory of our betters
Ensuite, il est la mémoire de nos parieurs
that are keeping us on our feet.
qui nous tiennent sur nos pieds.
You spent the first five years trying to get with the plan,
Vous avez passé les cinq premières années essayant d'obtenir avec le plan,
and the next five years trying to be with your friends
et les cinq prochaines années en essayant d'être avec vos amis
again.
encore.
You're talking 45 turns just as fast as you can,
Vous parlez de 45 tours aussi vite que vous le pouvez,
yeah, I know it gets tired, but it's better when we pretend.
ouais, je sais qu'il est fatigué, mais il est mieux quand nous prétendons.
It comes apart,
Il se sépare,
the way it does in bad films.
comme il le fait dans les mauvais films.
Except in parts,
Sauf dans certaines parties,
when the moral kicks in.
lorsque les coups de pied moraux.
Though when we're running out of the drugs
Bien que lorsque nous commençons à manquer de médicaments
and the conversation's winding away.
et la conversation est sinueuse loin.
I wouldn't trade one stupid decision
Je ne changerais pas une décision stupide
for another five years of lies.
pour cinq ans de mensonges.
You drop the first ten years just as fast as you can,
Vous déposez les dix premières années aussi vite que vous le pouvez,
and the next ten people who are trying to be polite.
et les dix prochaines personnes qui essaient d'être poli.
When you're blowing eighty-five days in the middle of
Lorsque vous souffler quatre-vingt-cinq jours dans le milieu de
France,
France,
Yeah, I know it gets tired only where are your friends
Ouais, je sais qu'il est fatigué que lorsque sont vos amis
tonight?
ce soir?
And to tell the truth.
Et pour dire la vérité.
Oh, this could be the last time.
Oh, cela pourrait être la dernière fois.
So here we go,
Alors allons-y,
like a sail's force into the night
comme la force de la voile dans la nuit
And if I made a fool, if I made a fool, if I made a fool
Et si je faisais un fou, si je faisais un fou, si je faisais un fou
on the road, there's always this.
sur la route, il y a toujours cela.
And if I'm sewn into submission,
Et si je suis cousu dans la soumission,
I can still come home to this.
Je ne peux toujours revenir à la maison à cela.
And with a face like a dad and a laughable stand,
Et avec un visage comme un père et un stand risible,
you can sleep on the plane or review what you said.
vous pouvez dormir dans l'avion ou de revoir ce que vous avez dit.
When you're drunk and the kids leave impossible tasks
Lorsque vous êtes en état d'ébriété et les enfants quitter des tâches impossibles
you think over and over, "hey, I'm finally dead."
vous pensez encore et encore, "hey, je suis enfin mort."
Oh, if the trip and the plan come apart in your hand,
Oh, si le voyage et le plan se séparent dans votre main,
you look contorted on yourself your ridiculous prop.
vous regardez crispé sur vous-même votre hélice ridicule.
You forgot what you meant when you read what you said,
Vous avez oublié ce que vous vouliez dire lorsque vous lisez ce que vous avez dit,
and you always knew you were tired, but then,
et vous avez toujours su que vous étiez fatigué, mais alors,
where are your friends tonight?
où sont vos amis ce soir?
Where are your friends tonight?
Où sont vos amis ce soir?
Where are your friends tonight?
Où sont vos amis ce soir?
If I could see all my friends tonight,
Si je pouvais voir tous mes amis ce soir,
If I could see all my friends tonight,
Si je pouvais voir tous mes amis ce soir,
If I could see all my friends tonight,
Si je pouvais voir tous mes amis ce soir,
If I could see all my friends tonight
Si je pouvais voir tous mes amis ce soir