Cool & Dre
Cool & Dre
Back on the motherfuckin Westside
Retour sur la motherfuckin Westside
L.A.X. niggaz, yeah
RELÂCHÉ. niggaz, ouais
Y'all know who the fuck I am
Vous savez tous qui la baise je suis
I'm free as a motherfuckin bird I swear
Je suis libre comme un oiseau motherfuckin Je jure
Disappear in thin air, there go Game, nigga where?
Disparaître dans l'air mince, y aller Jeu, nigga où?
Posted on the block, in them black Airs
Posté sur le bloc, dans les Airs noirs
In that all-black Phantom, hug the block like a bandit
Dans ce Phantom tout noir, étreindre le bloc comme un bandit
There, that V-12 is roarin
Là, ce V-12 est Roarin
Flyin through the city with the pedal to the floor then
Flyin à travers la ville avec la pédale au plancher, puis
I put them 26, inches on the curb
Je les 26 mets, pouces sur le trottoir
Tell the hood I'm back, give me a corner let me serve
Dites-le capot je suis de retour, donnez-moi un coin permettez-moi de servir
Swerve, I'm still dope, that's my word
Swerve, je suis toujours dope, c'est mon mot
All I did was switch the kitchens and subtract all the birds
Je ne ai fait passer les cuisines et soustraire tous les oiseaux
Irv... Gotti know I'm a +Murderer+
Irv Gotti ... sais que je suis un + meurtrier +
Half these niggaz beefin with me, I never heard of them
La moitié de ces niggaz beefin avec moi, je jamais entendu parler d'eux
If I was the old me, I would murder them
Si je devais le vieux moi, je les assassiner
Matter fact, if I was the old me, I would CURTIS them
Matière fait, si je devais l'ancien moi, je les CURTIS
I kill tracks like AIDS nigga, get infected
Je tue des titres comme nigga sida, obtenir infecté
The whole world been waitin on him
Le monde entier été Waitin sur lui
Here I come, droptop Phantom I'm skatin on 'em
Ici, je viens, Phantom droptop je Skatin sur 'em
Look around, all the bitch niggaz hatin on him
Regardez autour de vous, tous les Niggaz chienne hatin sur lui
Mad cause I'm Chronic 2008'n on 'em
cause de Mad je suis 2008'n chronique sur 'em
Big cars, big wheels, big chains (YEAHHH)
Big voitures, grandes roues, les grandes chaînes (yeahhh)
Big money, big pimpin, big dreams
Beaucoup d'argent, grand pimpin, de grands rêves
Dreams (dreams) big dreams
Rêves (rêves) grands rêves
Dreams (dreams) big dreams, dreams
Rêves (rêves) grands rêves, rêves
I "Get Money" like Junior M.A.F.I.A. used to
I "Get Money" comme Junior M.a.f.i.a. habitué
On my way to school, ten thousand in my FUBU
Sur mon chemin de l'école, dix mille dans ma FUBU
Lunchtime I was sellin
Midi j'étais Sellin
Behind the bungalows, baggin up rocks the size of melons
Derrière les bungalows, baggin des roches de la taille des melons
That's when the fiends start tellin
C'est quand les démons commencent à Tellin
You can catch 'em on the couch, everyday at 4 o'clock like
Vous pouvez les attraper sur le canapé, tous les jours à 4 heures comme
Ellen
Ellen
Primetime nigga, is my time nigga
nigga Primetime, est mon nigga temps
Jacob ain't got shit to do with my shine nigga
Jacob n'a pas obtenu la merde à faire avec mon éclat nigga
Cause when the sun come up
Parce que quand le soleil se lever
From behind the sea, niggaz see me behind the B
De derrière la mer, niggaz me voir derrière le B
ENT, don't stand for entertainment
ENT, ne se distingue pas pour le divertissement
It stand for zero to 60, anybody see where Game went?
Il reposer zéro à 60, tout le monde est allé voir où jeu?
To the hood, parked crooked behind that chain fence
Pour le capot, garé tordu derrière cette clôture de la chaîne
And I'm goin down behind my dogs but I ain't Vick
Et je suis goin derrière mes chiens, mais je ne suis pas Vick
Tell me one album I put out that ain't sick
Dites-moi un album je mets sur c'est pas malade
No I'm not the Dr. but I produce the same shit
Non, je ne suis pas le docteur, mais je produis la même merde
Big cars, big wheels, big chains (YEAHHH)
Big voitures, grandes roues, les grandes chaînes (yeahhh)
Big money, big pimpin, big dreams
Beaucoup d'argent, grand pimpin, de grands rêves
Dreams (dreams) big dreams
Rêves (rêves) grands rêves
Dreams (dreams) big dreams, dreams
Rêves (rêves) grands rêves, rêves
The Chronic, Makaveli to Doggystyle
La chronique, Makaveli à Doggystyle
Bad influences, so my momma told me to turn 'em down
Bad influences, de sorte que ma maman m'a dit de 'tourner em down
She went to sleep so my father said I could turn it up
Elle est allée à dormir, donc mon père dit que je pouvais le faire remonter
What did he care, he in the bathroom sherm'n up
Que lui importait, il dans la salle de bains sherm'n up
So I let that Dogg Pound rock
Je laisse donc que Dogg Pound Rock
Let that Ice Cube knock, 'til my sister pressed stop
Que ce Ice Cube frapper, 'til ma sœur pressé arrêt
Soon as she left out, like Diddy, I pressed play
Bientôt, comme elle en reste, comme Diddy, je pressai le jeu
That's when that Hard Knock Life, introduced me to Just
Voilà quand ce Hard Knock Life m'a présenté à Juste
Blaze
Flamber
I would sit in my room, and just blaze
Je restais assis dans ma chambre, et juste flamber
Before chronic had all these funny names, it was just haze
Avant chronique avait tous ces drôles de noms, il était juste brume
No hash, cause it was just haze
Aucun hachage, car il était juste brume
And I would get so high, nigga that I would just gaze
Et je recevrais si haut, nigga que je voudrais juste regarder
I mean I was so amazed somethin so fuckin green
Je veux dire que je suis tellement surpris somethin vert si putain
could turn this little-ass house into a maze
pourrait transformer cette petite maison-cul dans un labyrinthe
Chronic 2001, got me through my hardest days
Chronic 2001 m'a fait à travers mes plus durs jours
And just think, my momma said marijuana was a phase
Et il suffit de penser, ma maman a dit la marijuana était une phase
You was wrong momma
Vous avais tort momma
Shit I love you but I'm still smokin
Merde Je t'aime mais je suis encore smokin
I love you momma !
Je vous aime Momma!
Chronic 2001 to infinity MOTHERFUCKER, haha
Chronic 2001 à l'infini MOTHERFUCKER, haha
Dr. Dre started it
Dr. Dre a commencé
I just finished it! I mean, a-hem
Je viens de terminer le! Je veux dire, un ourlet
Picked up where the big homey left off, FEEL ME?
Ramassé où le grand intime laissé, me sentir?
Ahahah
ahahah