Heard every word that was said that night
Entendu chaque mot qui a été dit ce soir-là
When the light of the world put the world to right
Lorsque la lumière du monde a mis le monde à droite
Here's to the boys back in 628
Voici les garçons de retour en 628
Where an ear to the wall was a twist of fate
Lorsqu'une oreille contre le mur était un coup du sort
I will shine a blinding light
Je vais briller une lumière aveuglante
Through those hearts as black as night
Grâce à ces cœurs noirs comme la nuit
Sticks and stones may break my bones
Bâtons et des pierres peuvent casser mes os
But as least the seeds of love will be sown
Mais au moins les graines de l'amour seront semées
Now once in awhile when I feel no shame
Maintenant, une fois de temps en temps quand je ne ressens aucune honte
I get down on my knees and I pray for rain
Je me met à genoux et je prie pour la pluie
And though the breeze blows gently while I state my case
Et bien que la brise souffle doucement pendant que je déclare mon cas
There'll be certain men waiting just to scratch my face
Il y aura certains hommes qui attendent juste pour griffer mon visage
Hand on my heart I will make a stand
La main sur mon cœur, je vais faire défendre
For the life and the times of the mirror man
La vie et le temps de l'homme du miroir
In my head there is a mirror
Dans ma tête, il y a un miroir
When I've been bad, I've been wrong
Quand je suis mauvais, j'ai eu tort
Food for the saints that are quick to judge me
Nourriture pour les saints qui sont prompts à me juger
Hope for a bad man, this is the bad man's song
Espoir pour un mauvais homme, cela est la chanson du mauvais homme
Guilt in the frame of the looking-glass
La culpabilité dans le cadre de la glace
Puts a shine on the mind where reflections pass
Met un éclat sur l'esprit où les réflexions passent
Where the jigsaw pieces of a broken man
Lorsque les pièces du puzzle d'un homme brisé
Try and fit themselves together again
Essaye et s'adapte à nouveau ensemble
Lies in disguise in the name of trust
Mensonges déguisés sous le nom de confiance
Put your head in the sand it will turn to dust
Mets ta tête dans le sable, il se changera en poussière
What's your problem? What's your curse?
Quel est ton problème? Quel est ta malédiction?
Won't it make the matter worse?
Est ce que ça ne va pas empirer les choses?
In my head there is a mirror
Dans ma tête, il y a un miroir
When I've been bad, I've been wrong
Quand je suis mauvais, j'ai eu tort
Food for the saints that are quick to judge me
Nourriture pour les saints qui sont prompts à me juger
Hope for a bad man, this is the bad man's song
Espoir pour un mauvais homme, cela est la chanson du mauvais homme
They say, faith can move mountains
Ils disent, la foi peut déplacer des montagnes
Fire can cleanse your soul
Le feu peut purifier votre âme
Faith can move mountains but mind over matter
La foi peut déplacer des montagnes, mais l'esprit sur la matière
Won't stop all your chatter, no
n'arrêtera pas tout votre bavardage, non
Faith can move mountains
La foi peut déplacer des montagnes
Faith can move mountain but mind over matter
La foi peut déplacer la montagne, mais l'esprit sur la matière
Won't stop all your chatter, no
n'arrêtera pas tout votre bavardage, non
I heard every word that was said that night
J'ai entendu chaque mot qui a été dit ce soir-là
When the light of the world put the world to right
Lorsque la lumière du monde a mis le monde à droite
When I hear soft whispers at the break of day
Quand j'entends chuchotement à la pause de la journée
I'm in trouble every step of the way
Je suis en difficulté à chaque étape du chemin
Sweet talking boys who can do no wrong
garçons de discussion doux qui ne peut pas faire de mal
When the stories are tall as the day is long
Quand les histoires sont grandes comme le jour est long
With such a thin drawn between friend and foe
Avec une telle fine ligne entre ami et ennemi
Lord, help me now and bless my soul
Seigneur, aide-moi maintenant et bénisse mon âme
Look at yourself, see how you lie
Regardez-vous, voyez comment mentez
Your hands start shaking and you don't know why
Vos mains commencent à trembler et vous ne savez pas pourquoi
Look at yourself, see how you lie
Regardez-vous, voyez comment mentez
Your hands start shaking, hands start shaking
Vos mains commencent à trembler, les mains commencent à trembler
Look at yourself, see how you lie
Regardez-vous, voyez comment mentez
Your hands start shaking and you don't know why
Vos mains commencent à trembler et vous ne savez pas pourquoi
Look at yourself, see how you lie
Regardez-vous, voyez comment mentez
Your hands start shaking, shaking and you don't know why
Vos mains commencent à trembler, les mains commencent à trembler
Don't know why, don't know why
Je ne sais pas pourquoi, je ne sais pas pourquoi
Well, there's food for the saints that are quick to judge me
Eh bien, il y a de la nourriture pour les saints qui sont prompts à me juger
Hope for a bad man
Espoir pour un mauvais homme
In my head there is a mirror
Dans ma tête, il y a un miroir
When I've been bad, I've been wrong
Quand je suis mauvais, j'ai eu tort
Food for the saints that are quick to judge me
Nourriture pour les saints qui sont prompts à me juger
Hope for a bad man, this is the bad man's, bad man's song
Espoir pour un mauvais homme, cela est la chanson de l'homme mauvais
In my head there is a mirror
Dans ma tête, il y a un miroir
When I've been bad, I've been wrong
Quand je suis mauvais, j'ai eu tort
Food for the saints that are quick to judge me
Nourriture pour les saints qui sont prompts à me juger
Hope for a bad man, this is the bad man's song
Espoir pour un mauvais homme, cela est la chanson du mauvais homme