Paroles de chanson et traduction Andrea Berg - Piraten Wie Wir

Du nimmst mich gefangen, der Wind trägt uns vort, auf
Tu me prends prisonnier, le vent nous porte vort sur
große Fahrt.
grand tour.
Du legst mich in Ketten, du fesselst mich haltlos auf deine
Vous me mettez dans les chaînes, tu me lier à votre infondées
Art.
Art.
Nimmst mir jeden Wind aus den Segeln, mit dir bin ich wild
Vous me prenez tout vent dans les voiles, avec vous, je suis sauvage
und frei.
et libre.
Du hältst mich auf Kurs und ich fühl dieser Traum geht nie
Vous pensez que je suis sur la bonne voie et je me sens ce rêve ne va jamais
mehr vorbei.
plus fini.
Wir lichten den Anker und stechen in See,
Nous pesons l'ancre et mettre à la voile,
Wir fürchten uns nicht und kein Abschied tut weh,
Nous ne sommes pas peur et ne pas revoir fait mal
Piraten wie wir, die kehren niemals um!
Pirates comme nous qui reviennent pas!
Piraten wie wir, die können keine Schlacht verliern,
Pirates comme nous, qui peuvent perdre un pas de bataille,
Piraten so wie wir, die können niemals untergehn.
Pirates comme nous qui ne peut jamais périr.
Piraten wie wir, die segeln Richtung gegen den Wind,
Pirates que nous naviguons dans le vent,
Ergeben sich nie, weil Träume unbesiegbar sind.
ne jamais abandonner, parce que les rêves sont invincibles.
Wir segeln den Sternen entgegen mit Kurs auf das
Nous naviguons vers les étoiles à destination de la
Himmelszelt,
Cieux,
Wir schärfen die Säbel, die nacht durch den Nebel in unsre
Nous aiguiser l'épée qui nuit à travers le brouillard dans notre
Welt.
Monde.
Der Sonne entgegen, wir lieben das Leben, kein Weg zu weit.
Vers le soleil, nous aimons la vie, pas trop loin.
Piraten wie wir werden sich nie ergeben, für alle Zeit.
Pirates que nous ne pourrons jamais donner, pour tout le temps.
Wir entern die Liebe, wir kapern das Glück,
Nous embarquons l'amour, nous capturons le bonheur
Lassen Juwelen und Silber zurück,
Laissez revenir bijoux et argent,
Auf tosenden Meeren, wir geben niemals auf
Le rugissement des mers, nous ne jamais abandonner
Piraten wie wir, die können keine Schlacht verliern,
Pirates comme nous, qui peuvent perdre un pas de bataille,
Piraten so wie wir, die können niemals untergehn.
Pirates comme nous qui ne peut jamais périr.
Piraten wie wir, die segeln Richtung gegen den Wind,
Pirates que nous naviguons dans le vent,
Ergeben sich nie, weil Träume unbesiegbar sind.
ne jamais abandonner, parce que les rêves sont invincibles.
Piraten wie wir, die können keine Schlacht verliern,
Pirates comme nous, qui peuvent perdre un pas de bataille,
Piraten so wie wir, die werden niemals untergehn.
Pirates comme nous, ne périront jamais.
Piraten wie wir, die können keine Schlacht verliern,
Pirates comme nous, qui peuvent perdre un pas de bataille,
Piraten so wie wir, die werden niemals untergehn.
Pirates comme nous, ne périront jamais.
Piraten wie wir, die segeln Richtung gegen den Wind,
Pirates que nous naviguons dans le vent,
Ergeben sich nie, weil Träume unbesiegbar sind.
ne jamais abandonner, parce que les rêves sont invincibles.
Piraten wie wir.
Pirates comme nous.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P