Paroles de chanson et traduction Pierce The Veil - Disasterology

I laid down, I drank the poison then I passed the fuck out.
Je me suis couché, je buvais le poison alors je passai le camp.
Now let me tell you about the good life.
Maintenant, laissez-moi vous parler de la bonne vie.
I have a million different kinds of fun.
J'ai un million de différentes sortes de plaisir.
When I'm asleep and in a dream that I'm your only one.
Quand je suis endormi et dans un rêve que je suis votre seul.

Can we create something beautiful and destroy it,
Pouvons-nous créer quelque chose de beau et de le détruire,
Nobody knows I dream about it.
Personne ne sait que je rêve à ce sujet.
This is my imagination.
Ceci est mon imagination.

If you come over tonight, we can travel through time.
Si vous venez ce soir, nous pouvons voyager dans le temps.
We can sleep on the ceiling and creep under black lights.
Nous pouvons dormir sur le plafond et se glisser sous les lumières noires.
I have a million different girls that hide under my bed.
J'ai un million de filles différentes qui se cachent sous mon lit.
And when I let them out they treat me right.
Et quand je les laisse sortir, ils me traitent bien.
Oh, what a waste of a perfectly good clean wrist.
Oh, quel gaspillage d'un très bon poignet propre.
You were screaming till the police came.
Vous criais jusqu'à ce que la police est venue.

Can we create something beautiful and destroy it,
Pouvons-nous créer quelque chose de beau et de le détruire,
Nobody knows I dream about it.
Personne ne sait que je rêve à ce sujet.
This is my imagination.
Ceci est mon imagination.
If every living thing dies alone.
Si tout ce qui vit meurt seul.
What am I doing here?
Qu'est ce que je fais ici?
Every living thing dies alone.
Tout être vivant meurt seul.
What am I doing here?
Qu'est ce que je fais ici?

(Fuck it)
(Fuck it)

If its the end of the world!
Si sa fin du monde!
If its the end of the world!
Si sa fin du monde!
You and me, Should spend the rest of it in love!
Toi et moi, devraient passer le reste de celui-ci dans l'amour!

Can we create something beautiful and destroy it,
Pouvons-nous créer quelque chose de beau et de le détruire,
Nobody knows I dream about it.
Personne ne sait que je rêve à ce sujet.
This is my imagination.
Ceci est mon imagination.
If every living thing dies alone.
Si tout ce qui vit meurt seul.
What am I doing here?
Qu'est ce que je fais ici?
If every living thing dies alone.
Si tout ce qui vit meurt seul.
What am I doing here?
Qu'est ce que je fais ici?
What am I doing here?
Qu'est ce que je fais ici?
Oh, no.
Oh non.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P