Her name is amber
Son nom est orange
She has eyes like her mother
Elle a des yeux comme sa mère
She's beautiful and bright the whole worlds in front of her
Elle est belle et lumineuse tout le monde devant elle
She has a smile that could end a war
Elle a un sourire qui pourrait mettre fin à une guerre
Yet no one wants her and she has nothing to care for
Pourtant, personne ne veut d'elle et elle n'a rien à prendre soin de
Shes only 14 and she thinks
Shes seulement 14 et elle pense
Why is the weight of the world crashing down on me
Pourquoi le poids du monde bloque sur moi
Cause as of late the sun doesn't seem to shine so bright
Cause aussi de la fin, le soleil ne semble pas briller si brillante
And the place where my heart once was has lost its fight
Et l'endroit où mon cœur était autrefois a perdu son combat
She's on her own
Elle est sur son propre
And as she's braves her storm
Et comme elle est brave sa tempête
All alone
Tout seul
She screams oh
Elle crie oh
I've had enough please make this go
J'ai assez s'il vous plaît faire cela aller
This sea is rough and I'm drowning slow
Cette mer est agitée et je me noie lente
Her mind numbing pain has her lost in the undertow
Son esprit la douleur engourdissant a perdue dans le ressac
I just wish she knew she didn't have to be alone
Je souhaite juste que elle savait qu'elle ne devait pas être seul
You don't have to be alone
Vous ne devez pas être seul
You're not alone
Tu n'es pas seul
You're not alone
Tu n'es pas seul
Her arms are locked in the devils chains
Ses bras sont verrouillés dans les diables chaînes
And her heart, broken and trapped in a steel cage.
Et son cœur, brisé et emprisonné dans une cage en acier.
She can't catch her breath as she chokes on the pain
Elle ne peut pas reprendre son souffle comme elle étouffe sur la douleur
So she brings her pain to the surface of her skin.
Alors, elle apporte sa douleur à la surface de sa peau.
Your frozen agony burns you. Can't even begin to know
Votre agonie gelée vous brûle. Je ne peux même commencer à connaître
The nightmare that you've been through.
Le cauchemar que vous avez vécu.
Only you can break the cycle that plagues you
Seulement, vous pouvez briser le cycle que vous infeste
There is a light you just have to see it through.
Il y a une lumière que vous avez juste à le voir à travers.
She's on her own
Elle est sur son propre
And as she's braves her storm
Et comme elle est brave sa tempête
All alone
Tout seul
She screams oh
Elle crie oh
I've had enough please make this go
J'ai assez s'il vous plaît faire cela aller
This sea is rough and I'm drowning slow
Cette mer est agitée et je me noie lente
Her mind numbing pain has her lost in the undertow
Son esprit la douleur engourdissant a perdue dans le ressac
I just wish she knew she didn't have to be alone
Je souhaite juste que elle savait qu'elle ne devait pas être seul
She screams oh
Elle crie oh
I've had enough please make this go
J'ai assez s'il vous plaît faire cela aller
This sea is rough and I'm drowning slow
Cette mer est agitée et je me noie lente
Her mind numbing pain has her lost in the undertow
Son esprit la douleur engourdissant a perdue dans le ressac
But braves her storm
Mais elle brave la tempête
You are not alone
Tu n'es pas seul