Howdy, friend, beggin' your pardon,
Howdy, ami, mendier votre pardon,
Is there somethin' on your mind?
Y at-il quelque chose sur votre esprit?
You've gone and sold all your belongings,
Vous êtes allé et vendu tous vos biens,
Is that something in your eye?
Est-ce que quelque chose dans votre oeil?
Well, I know you really never
Eh bien, je vous connais vraiment jamais
Liked the way it all goes down;
Aimé la façon dont tout cela tombe en panne;
Go on, Hideaway.
Allez, Hideaway.
What's that you say?
Qu'est-ce que vous dites?
We're all bound for the graveyard;
Nous sommes tous liés pour le cimetière;
Oooh, I wish you well.
Oooh, je vous souhaite bonne chance.
Think it's gonna rain,
Pense qu'il va pleuvoir,
Oh, what's the diff'rence,
Oh, quel est le diff'rence,
Is there some way I can help?
Est-il possible que je peux aider?
'Cause you know, I'm gonna miss you
Parce que tu sais, je vais te manquer
When you're gone, oh, Lord,
Lorsque vous êtes allé, oh, Seigneur,
Wish I Could Hideaway
Wish I Could Hideaway
Hold on, give yourself a chance,
Tenez, vous donner une chance,
I can hear the leavin' train.
Je peux entendre le train de partir.
All aboard! Goodbye, goodbye, goodbye!
Tous à bord! Au revoir, au revoir, au revoir!
Oooh, I wish you well.
Oooh, je vous souhaite bonne chance.
See you soon, maybe tomorrow.
A bientôt, peut-être demain.
You never can tell;
On ne sait jamais;
"Cause you know, I'm gonna miss you
"Parce que tu sais, je vais te manquer
When you're gone, oh,
Quand vous êtes parti, oh,
Wish I could Hideaway
Si seulement je pouvais Hideaway
Hideaway, hideaway, hideaway, hideaway.
Hideaway, refuge, refuge, refuge.
Hideaway, hideaway,
Hideaway, refuge,
Hideaway, hideaway.
Hideaway, refuge.