Underneath my bed there's a raincoat
Sous mon lit il y a un imperméable
Packed with scarfs and books, just go look.
Emballé avec des écharpes et des livres, aller juste regarder.
But don't let the storm slow you down,
Mais ne laissez pas la tempête vous ralentir,
No Honey, don't let the storm slow us down.
No Honey, ne laissez pas la tempête nous ralentir.
It'll slow us down.
Il va nous ralentir.
The sound the furnace makes irritates you.
Le son du four fait vous irrite.
I promise by next spring we'll replace it.
Je promets au printemps prochain nous le remplacerons.
But don't let the winter run you out,
Mais ne laissez pas l'hiver vous manquez,
No Honey, don't let the winter run us down.
No Honey, ne laissez pas l'hiver nous délabré.
It'll run us down
Il va nous couler
It'll run us down
Il va nous couler
It'll run us down
Il va nous couler
And, Oh I want it to get better.
Et, Oh je veux qu'il aille mieux.
I swear I'll work to make it better.
Je jure que je vais travailler pour le rendre meilleur.
So please don't leave quite yet
Alors s'il vous plaît ne laissez pas encore tout à fait
So please don't leave quite yet
Alors s'il vous plaît ne laissez pas encore tout à fait
Oh please don't leave quite yet
Oh s'il vous plaît ne laissez pas encore tout à fait
Don't leave
Ne laissez pas
Please don't leave quite yet
S'il vous plaît ne laissez pas encore tout à fait
Don't leave
Ne laissez pas
Don't leave
Ne laissez pas
Please don't leave quite yet
S'il vous plaît ne laissez pas encore tout à fait