Give me all the now that I can borrow
Donnez-moi tous les maintenant que je peux emprunter
Let me have this moment for a while
Laissez-moi ce moment depuis un certain temps
This storm will be here at this time tomorrow
Cette tempête sera ici à ce moment-demain
And I'll have just a memory of her smile
Et je vais avoir juste un souvenir de son sourire
And I'll be left to wonder
Et je vais être laissé à se demander
Could I've done more?
Pourrais-je pu faire de plus?
Fighting the stress I'm under
Lutte contre le stress que je suis sous
Waiting for control
En attente de contrôle
Let it out
Let it out
Let it out
Let it out
Let it out
Let it out
I accept the circumstance of truth now
J'accepte les circonstances de la vérité maintenant
To petty than I'm facing it alone
Pour mesquines que je suis face à lui seul
I've got to summon strength within me somehow
Je dois invoquer la force en moi en quelque sorte
As I head into a future thats unknown
Comme je me dirige vers un avenir inconnu des thats
And I'll be left to wonder
Et je vais être laissé à se demander
Could I've done more?
Pourrais-je pu faire de plus?
Fighting the stress I'm under
Lutte contre le stress que je suis sous
Waiting for control
En attente de contrôle
Let it out
Let it out
Let it out
Let it out
Let it out
Let it out
More down then I'm up untied
Plus bas, puis je suis debout déliée
It makes no sense the mess that I'm in
Cela n'a aucun sens le gâchis que je suis en
But I can't give up till the both of you
Mais je ne peux pas donner jusqu'à vous deux
Are here in my life again
Sont ici dans ma vie à nouveau
Let it out
Let it out
Let it out
Let it out
Let it out
Let it out
Let it out
Let it out
Let it out
Let it out