Boys and girls, wanna hear a true story?
Les garçons et les filles, vous voulez entendre une histoire vraie?
Saturday night was at this real wild party
Samedi soir était à ce véritable parti sauvage
There was liquor overflowin' the cup,
Il y avait liqueur déborder la coupe,
About 5 or 6 strippers trying to work for a buck.
Environ 5 ou 6 décapants essayant de travailler pour un dollar.
So I took one girl outside with me,
Je pris donc une fille en dehors avec moi,
Her name was Londy, she went to Junior High with me,
Son nom était Londy, elle est allée à Junior High avec moi,
I said, "Why you up in there dancing for cash?
Je dis: «Pourquoi vous dans la danse il y a de l'argent?
I guess a whole lot's changed since I seen you last."
Je suppose que l'ensemble beaucoup a changé depuis que je vous vu la dernière ".
She said...
Dit-elle...
What would you do if your son was at home
Que feriez-vous si votre fils était à la maison
Crying all alone
Pleurer seul
On the bedroom floor,
Sur le plancher de la chambre,
Cause he's hungry and the only way to feed him is to
Parce qu'il a faim et la seule façon de le nourrir est de
Sleep with a man for a little bit of money?
Dormir avec un homme pour un peu d'argent?
And his daddy's gone in and out of lock down,
Et son papa est allé dans et hors de verrouillage vers le bas,
I ain't got a job now,
J'ai pas un emploi maintenant,
He's just smokin' rock now,
Il est juste de fumer roche maintenant,
So for you this is just a good time
Donc, pour vous ceci est juste un bon moment
But for me this is what I call life
Mais pour moi, ce que j'appelle la vie
Girl, you ain't the only one to have a baby,
Fille, vous est pas le seul à avoir un bébé,
That's no excuse to be living all crazy
C'est pas une excuse pour vivre tous fous
So she stared me right square in the eye
Alors elle me regarda carré droit dans les yeux
And said, "Everyday I wake up, hoping to die"
Et dit: «Tous les jours je me réveille, dans l'espoir de mourir"
She said, "They're gonna know about pain
Elle a dit: «Ils vont savoir sur la douleur
'Cause me and my sister ran away,
Parce que moi et ma soeur enfuie,
So our daddy couldn't rape us,
Donc, notre papa ne pouvait pas nous violer,
Before I was a teenager
Avant que je suis un adolescent
I done been through more shit
Je fait été à travers plus de merde
You can't even relate to"
Vous pouvez même pas porter sur "
What would you do if your son was at home
Que feriez-vous si votre fils était à la maison
Crying all alone
Pleurer seul
On the bedroom floor,
Sur le plancher de la chambre,
Cause he's hungry and the only way to feed him is to
Parce qu'il a faim et la seule façon de le nourrir est de
Sleep with a man for a little bit of money?
Dormir avec un homme pour un peu d'argent?
And his daddy's gone in and out of lock down,
Et son papa est allé dans et hors de verrouillage vers le bas,
I ain't got a job now,
J'ai pas un emploi maintenant,
He's just smokin' rock now,
Il est juste de fumer roche maintenant,
So for you this is just a good time
Donc, pour vous ceci est juste un bon moment
But for me this is what I call life
Mais pour moi, ce que j'appelle la vie
What would you do?
Qu'est-ce que tu ferais?
Get up off my feet and stop making tired excuses
Lève-toi de mes pieds et arrêter de faire des excuses fatigués
What would you do?
Qu'est-ce que tu ferais?
Get up off my feet and stop making tired excuses
Lève-toi de mes pieds et arrêter de faire des excuses fatigués
What would you do?
Qu'est-ce que tu ferais?
Get up off my feet and stop making tired excuses
Lève-toi de mes pieds et arrêter de faire des excuses fatigués
What would you do?
Qu'est-ce que tu ferais?
Get up off my feet!
Lève-toi de mes pieds!
What would you do if your son was at home
Que feriez-vous si votre fils était à la maison
Crying all alone
Pleurer seul
On the bedroom floor,
Sur le plancher de la chambre,
Cause he's hungry and the only way to feed him is to
Parce qu'il a faim et la seule façon de le nourrir est de
Sleep with a man for a little bit of money?
Dormir avec un homme pour un peu d'argent?
And his daddy's gone in and out of lock down,
Et son papa est allé dans et hors de verrouillage vers le bas,
I ain't got a job now,
J'ai pas un emploi maintenant,
He's just smokin' rock now,
Il est juste de fumer roche maintenant,
So for you this is just a good time
Donc, pour vous ceci est juste un bon moment
But for me this is what I call life
Mais pour moi, ce que j'appelle la vie
What would you do if your son was at home
Que feriez-vous si votre fils était à la maison
Crying all alone
Pleurer seul
On the bedroom floor,
Sur le plancher de la chambre,
Cause he's hungry and the only way to feed him is to
Parce qu'il a faim et la seule façon de le nourrir est de
Sleep with a man for a little bit of money?
Dormir avec un homme pour un peu d'argent?
And his daddy's gone in and out of lock down,
Et son papa est allé dans et hors de verrouillage vers le bas,
I ain't got a job now,
J'ai pas un emploi maintenant,
He's just smokin' rock now,
Il est juste de fumer roche maintenant,
So for you this is just a good time
Donc, pour vous ceci est juste un bon moment
But for me this is what I call life
Mais pour moi, ce que j'appelle la vie
What would you do if your son was at home
Que feriez-vous si votre fils était à la maison
Crying all alone
Pleurer seul
On the bedroom floor,
Sur le plancher de la chambre,
Cause he's hungry
Parce qu'il a faim