How come you don't wanna see me?
Pourquoi tu ne veux pas me voir?
How come you've gone and left me alone?
Comment se fait-il que vous êtes allé et m'a laissé seul?
How come you took a slow boat to china?
Comment se fait-il que vous avez pris un bateau lent à la Chine?
What can I do if I - I can't get through to you?
Que puis-je faire si je - je ne peux pas passer à travers pour vous?
Baby, blue on blue
Bébé, bleu sur bleu
I want you more than I ever wanted
Je te veux plus que je ne voulais
Than I ever needed
Que jamais je devais
Anyone I ever knew
Quiconque a déjà je savais
I love you more than ever
Je t'aime plus que jamais
Thought that I would never feel the way that I do
Pensé que je ne sentir la manière que je fais
How long you gonna leave me here standing?
Combien de temps tu vas me laisser ici debout?
How long til you're gonna make up your mind?
Combien de temps jusqu'à ce que vous allez faire votre choix?
How long is your balloon ride to nowhere?
Combien de temps votre ballon est rouler vers nulle part?
What can I do if I, I can't be there with you
Que puis-je faire si je, je ne peux pas être là avec vous
Baby, blue on blue
Bébé, bleu sur bleu
I want you more than I ever wanted
Je te veux plus que je ne voulais
Than I ever needed
Que jamais je devais
Anyone I ever knew
Quiconque a déjà je savais
I love you more than ever
Je t'aime plus que jamais
Thought that I would never feel the way that I do
Pensé que je ne sentir la manière que je fais
I'm coming under fire.
Je viens sous le feu.
I'm coming under fire.
Je viens sous le feu.
I'm coming under fire.
Je viens sous le feu.
I'm coming under fire.
Je viens sous le feu.
I'm coming under fire.
Je viens sous le feu.
I'm coming under fire.
Je viens sous le feu.
I'm coming under fire.
Je viens sous le feu.
I'm coming under fire.
Je viens sous le feu.
Baby, blue on blue
Bébé, bleu sur bleu