lalada. la. lalalaa.
Frontiers. la. lalalaa.
lalada. la. lalaa...
Frontiers. la. lala ...
lalada. la. lalala.
Frontiers. la. lalala.
lalada. la. lala.
Frontiers. la. lala.
We all are stranger creatures than when we all started out
Nous sommes tous des créatures étranges que quand nous avons tous commencé
as kids
que les enfants
Culture forbids
défend de culture
We have romantic fantasies about what dying truly is
Nous avons des fantasmes romantiques sur ce qui est vraiment en train de mourir
Fall off the grid.
Automne hors de la grille.
We live for the night's decor
Nous vivons pour le décor de la nuit
It reveals what we dream of.
Il révèle ce que nous rêvons.
I know there's someone at the door
Je sais qu'il ya quelqu'un à la porte
They called for help, of this I'm sure
Ils ont appelé à l'aide, de ce que je suis sûr que
But do I want to say goodbye to all the glowing eyes
Mais ce que je veux dire au revoir à tous les yeux rougeoyants
I'm holding on to what I know
Je tiens à ce que je sais
And what I know, I must let go
Et ce que je sais, je dois laisser aller
But I would rather play a song for the eyes to sing along.
Mais je préfère jouer une chanson pour les yeux à chanter.
lalada. la. lalalaa.
Frontiers. la. lalalaa.
lalada. la. lalaa...
Frontiers. la. lala ...
lalada. la. lalalaa.
Frontiers. la. lalalaa.
lalada. la. lalaa.
Frontiers. la. Par défaut.
We all know somebody who knows somebody who's doing great
Nous savons tous quelqu'un qui connaît quelqu'un qui va très bien
I know some people who know people who are flying straight
Je connais des gens qui connaissent des gens qui volent droite
But I'll kindly enter into rooms of depression
Mais je vais bien vouloir entrer dans les chambres de la dépression
While ceiling fans and idle hands will take my life again.
Bien que des ventilateurs de plafond et les mains oisives reprendront ma vie.
We live for the night's decor
Nous vivons pour le décor de la nuit
It reveals what we dream of.
Il révèle ce que nous rêvons.
I know there's someone at the door
Je sais qu'il ya quelqu'un à la porte
They called for help, of this I'm sure
Ils ont appelé à l'aide, de ce que je suis sûr que
But do I want to say goodbye to all the glowing eyes
Mais ce que je veux dire au revoir à tous les yeux rougeoyants
I'm holding on to what I know
Je tiens à ce que je sais
And what I know, I must let go
Et ce que je sais, je dois laisser aller
But I would rather play a song for the eyes to sing along.
Mais je préfère jouer une chanson pour les yeux à chanter.
This room is far too dark for us to stay around.
Cette chambre est beaucoup trop sombre pour nous de rester autour.
Redemption's not that far and darkness is going down.
Redemption est pas loin et l'obscurité est en baisse.
This room is far too dark for us to stay around.
Cette chambre est beaucoup trop sombre pour nous de rester autour.
Redemption's not that far
Redemption est pas si loin
and darkness is going down.
et l'obscurité est en baisse.
lalada. la. lalalaa.
Frontiers. la. lalalaa.
lalada. la. lalaa...
Frontiers. la. lala ...
lalada. la. lalalaa.
Frontiers. la. lalalaa.
lalada. la. lalaa.
Frontiers. la. Par défaut.
I'm holding on to what I know
Je tiens à ce que je sais
And what I know, I must let go
Et ce que je sais, je dois laisser aller
But I would rather play a song for eyes to sing along.
Mais je préfère jouer une chanson pour les yeux à chanter.
lalada. la. lalalaa.
Frontiers. la. lalalaa.
lalada. la. lalaa...
Frontiers. la. lala ...
lalada. la. lalalaa.
Frontiers. la. lalalaa.
lalada. la. lalaa.
Frontiers. la. Par défaut.
for eyes to sing along.
pour les yeux à chanter.
Make them stop.
Faites-les arrêter.
Make them stop.
Faites-les arrêter.
Make them stop.
Faites-les arrêter.
Make them stop.
Faites-les arrêter.
Make them stop.
Faites-les arrêter.