Por la noche
La nuit
Sin reputación no hay respeto
Sans réputation, il n'y a pas de respect
Conozco esta zona
Je connais cette région
Esta mona no se anda por las ramas
Ce singe ne marche pas autour du pot
Hablo claro, consecuencias llegan
Je parle clairement, les conséquences arrivent
Si me necesitas, llama
Si vous avez besoin de moi, appelez
¿Porqué no apuntó alto?
Pourquoi n'as-tu pas visé haut?
Me lo guiso al puesto
Je le mets au poste
Por la noche oyendo ruidos
La nuit en écoutant des bruits
Que hacen los animales y los coches
Qu'est-ce que les animaux et les voitures font
Hago piezas de coleccionista y broches
Je fais des pièces de collection et des broches
Sin palabras no hay personas
Sans mots, il n'y a pas de gens
Sin reputación no hay respeto
Sans réputation, il n'y a pas de respect
Conozco esta zona
Je connais cette région
Esta mona no se anda por las ramas
Ce singe ne marche pas autour du pot
Hablo claro, consecuencias llegan
Je parle clairement, les conséquences arrivent
Si me necesitas, llama
Si vous avez besoin de moi, appelez
La fe me mantiene cada mañana
La foi me garde tous les matins
Cada día en pie estudiando ciencias
Chaque jour, debout en étudiant la science
Vigilando aceras mi ruido cae en la coctelera
Regarder les trottoirs mon bruit tombe dans le shaker
En la hoguera en la autopista
Au feu de joie sur l'autoroute
Un unguento que no hace cualquiera
Un onguent que personne ne fait
Sin embellecimiento en ese carro sin asiento
Pas d'embellissement dans cette voiture sans siège
Me sientes, lo siento
Tu me sens, je suis désolé
Yo no practico el arrepentimiento
Oui, je ne pratique pas la repentance
Mi templo tiene cimiento, puño y letra
Mon temple a une fondation, un poing et une lettre
Piso con seguridad, to's buscan equilibrio
Plancher en toute sécurité, pour chercher l'équilibre
Yo no freno calibro con frió aire sobrio
Yea ne freine pas le calibrage avec de l'air froid et sobre
No cojeo, cojo
Je ne boit pas, je prends
Dormío, hijo mío te lo dan todo hecho y no dices ni pió'
J'ai dormi, mon fils, ils te donnent tout et tu ne dis pas ou ne prie pas
No se puede hacer mejor unidad de crisis a la orden del
Vous ne pouvez pas faire une meilleure unité de crise à l'ordre de la
día
jour
Si to' fuera perfecto, que dirías otro día más
Si c'était parfait, que dirais-tu un autre jour?
La misma mierda
La même merde
¿Porqué no apuntó alto?
Pourquoi n'as-tu pas visé haut?
Me lo guiso al puesto
Je le mets au poste
Por la noche oyendo ruidos
La nuit en écoutant des bruits
Que hacen los animales y los coches
Qu'est-ce que les animaux et les voitures font
Hago piezas de coleccionista y broches
Je fais des pièces de collection et des broches
Sin palabras no hay personas
Sans mots, il n'y a pas de gens
Sin reputación no hay respeto
Sans réputation, il n'y a pas de respect
Conozco esta zona
Je connais cette région
Esta mona no se anda por las ramas
Ce singe ne marche pas autour du pot
Hablo claro, consecuencias llegan
Je parle clairement, les conséquences arrivent
Si me necesitas, llama
Si vous avez besoin de moi, appelez
Cualquiera cuestiona, pocos responden
Quelqu'un a des questions, peu répondent
Dime cómo, cuándo, donde
Dites-moi comment, quand, où
Somos los mismos con dinero y sin dinero
Nous sommes les mêmes avec de l'argent et sans argent
Yo no pido estragos, lo mío primero, sudo
Oui, je ne demande pas de ravages, les miens d'abord, je sue
Me cuesta trabajo hacerlo a mi manera, lo 'tamos intentando
C'est dur pour moi de le faire à ma façon, nous essayons
¿Que más quieres?
Que veux-tu de plus?
Míale lamiendo las mieles
Mia lèche les miels
Yo tengo lo que tu quieres
Oui j'ai ce que tu veux
Mala sin ser uno nueve-siete-nueve
Mauvais sans en être un neuf-sept-neuf
Sé quién eres y con cuánto tienes
Je sais qui vous êtes et combien vous avez
Entiendo idiomas y de quién va hablar
Je comprends les langues et qui parlera
Mírame a los ojos y de quién va hablar
Regardez-moi dans les yeux et de qui parlez-vous
Tengo pájaros en la cabeza que razonan
J'ai des oiseaux dans la tête cette raison
Encerra'os en jaulas aprendiendo a hablar
Fermé dans des cages apprenant à parler
Aúnque duela dime la verdad
Même si ça fait mal dis-moi la vérité
Le estas haciendo la cama, cariño
Tu lui fais le lit, chéri
Luego vas a tenerte que acostar en ella en la vida real
Ensuite, vous allez devoir vous coucher dans la vraie vie
¿De qué sirven los respetos?
A quoi servent les respects?
¿Porqué no apuntó alto?
Pourquoi n'as-tu pas visé haut?
Me lo guiso al puesto
Je le mets au poste
Por la noche oyendo ruidos
La nuit en écoutant des bruits
Que hacen los animales y los coches
Qu'est-ce que les animaux et les voitures font
Hago piezas de coleccionista y broches
Je fais des pièces de collection et des broches
Sin palabras no hay personas
Sans mots, il n'y a pas de gens
Sin reputación no hay respeto
Sans réputation, il n'y a pas de respect
Conozco esta zona
Je connais cette région
Esta mona no se anda por las ramas
Ce singe ne marche pas autour du pot
Hablo claro, consecuencias llegan
Je parle clairement, les conséquences arrivent
Si me necesitas, llama
Si vous avez besoin de moi, appelez