Paroles de chanson et traduction Ed Sheeran - Family

Hmm let me go,
Hmm me laisser aller,
To see my family.
Pour voir ma famille.
Please Father let me go,
S'il vous plaît laissez-moi aller Père,
As my mother sleeps.
Comme ma mère dort.

I don't know about days gone,
Je ne sais pas à propos de jadis,
But round here nobody lives twice.
Mais par ici personne ne vit deux fois.
When your gone, your gone, without no bye,
Quand tu es parti, tu es parti, sans aucune revoir,
Because only a judge can give you life.
Parce que seul un juge peut vous donner la vie.
This is my advice,
Ceci est mon conseil,
Trust me, I nearly lost my life.
Croyez-moi, j'ai failli perdre ma vie.
3 weeks after I got this rhyme,
3 semaines après j'ai eu cette rime,
It seems like I had too much wine.
Il semble que j'ai bu trop de vin.
Which that I I didn't get one,
Quelles que je je n'ai pas eu un,
Anyway, I was going to the ? booked for a set,
Quoi qu'il en soit, j'allais à l'? réservé pour un ensemble,
Even though I didn't have a set one.
Même si je n'ai pas eu un jeu un.
Skream hit the decks, I was like check one.
Skream a frappé le pont, je me suis dit cocher une case.
Put on a show, but it weren't my best one.
Monter un spectacle, mais ce n'était pas ma meilleure.
Left it, dropped off Blacks at his destination,
Quitté, déposé Noirs à sa destination,
Then I was off to the next one,
Puis je partais pour le prochain,
20 minutes later I was on the M1,
20 minutes plus tard j'étais sur l'autoroute M1,
Tired.
Fatigué.
But I kept on going,
Mais j'ai continué à aller,
Fell asleep without even knowing.
S'est endormi sans même le savoir.
No motion in my face,
Aucune motion de mon visage,
No movement in my legs, but the car still kept going.
Aucun mouvement dans les jambes, mais la voiture reste continué.
Woke up,
Je me suis réveillé,
Lorry,
Lorry,
Flash,
Flash,
Panic,
Panique,
Break,
Break,
Skid,
Skid,
Crash,
Crash,
Skidded,
Dérapé,
More,
Plus d',
Bang,
Bang,
Smash,
Smash,
Out,
Out,
Cold,
Froide,
Ribs,
Ribs,
Cracked,
Cracked,
Ouch.
Ouch.
I was in so much pain,
Je souffrais tellement,
Crawled out of a Megan that now looked like a Mini,
Rampé hors de Megan qui ressemblait maintenant à un Mini,
When I was still on the first lane.
Quand j'étais encore sur la voie d'abord.
Baffled, didn't even know my name.
Perplexe, ne savait même pas mon nom.
Fainted, too much shock in my brain.
Évanoui, un choc trop dans mon cerveau.
Surrounded by paramedics and feds,
Entouré par les ambulanciers paramédicaux et les feds,
Trying to get up but fainted again.
Essayer de se lever, mais s'évanouit de nouveau.

I just want you to take a second, hear me out.
Je veux juste que vous prenez une seconde, écoutez-moi.
Don't think I'm happy cuz I smile when you see me out.
Ne pensez pas que je suis content parce que je souris quand tu me vois sur.

I've had serious madnesses where I've nearly disappeared,
J'ai eu folies graves où j'ai presque disparu,
Oh I'm begging Lord to save me and let me go,
Oh Seigneur, je te supplie de me sauver et me laisser aller,
To see my family,
Pour voir ma famille,
And keep it inside,
Et le garder à l'intérieur,
Dry eyes, while my brother weeps.
Les yeux secs, tandis que mes frères pleure.
Save my soul,
Sauve mon âme,
Please Father let me go.
S'il vous plaît Père me laisser partir.
Keep me safe, as my mother sleeps.
Garde-moi, comme ma mère dort.

Eyes closed, they just wouldn't open,
Les yeux fermés, ils ne serait pas juste d'ouvrir,
I can hear voices and my phone ringing.
Je peux entendre des voix et ma sonnerie du téléphone.
Fighting for life, can't tell if I'm winning,
La lutte pour la vie, ne peut pas dire si je gagne,
One of the worst situations I've been in.
L'une des pires situations que j'ai été po
I can hear all of the angels singing.
Je peux entendre tous les anges chanter.

But when it stopped humming,
Mais quand il a cessé de fredonner,
My brain turned on, stared running.
Mon cerveau allumé, regardait courir.
Still in pain, but it started numbing,
Toujours dans la douleur, mais il a commencé engourdissement,
The stone cold comeback I made was stunning.
Le come-back de pierre froide que j'ai fait était magnifique.
I still tried to do a few shows cuz I didn't wanna tell them that I weren't coming.
J'ai toujours essayé de faire un peu de spectacles parce que je ne voulais pas leur dire que je ne viendrais pas.
But I was left with a permanent problem,
Mais j'ai été laissé avec un problème permanent,
Nobody knows about the pain that I'm in (inside).
Personne ne connaît la douleur que je suis (à l'intérieur).
Ever so cunning,
Toujours aussi rusé,
6 weeks later, jogging and running.
6 semaines plus tard, le jogging et la course.
I used the first air kit like a drum set,
J'ai utilisé le kit d'air abord comme une batterie,
Picked up the tools and I gave it a drumming.
Ramassé les outils et je lui ai donné un tambour.
Trust me, when it comes to mistakes,
Croyez-moi, quand il s'agit de fautes,
You can't afford to let one in.
Vous ne pouvez pas se permettre de laisser un po
Never done dream for a while,
Jamais fait de rêve pour un certain temps,
The black plan was blocked,
Le plan noir a été bloqué,
So I learnt and done a bit of plumbing.
J'ai donc appris et fait un peu de plomberie.
They say tomorrow never dies,
Ils disent que demain ne meurt jamais,
But he forgot to tell you 'you can'.
Mais il a oublié de vous dire "vous pouvez".
You can have a sicker clan than Wu-Tang,
Vous pouvez avoir un malade clan de Wu-Tang,
But when your time's up, that's it, it's you fam.
Mais quand votre temps est écoulé, c'est ça, c'est toi fam.
You can try beg for another,
Vous pouvez essayer de demander à un autre,
Sometimes I'll be on my way to a show,
Parfois, je serai sur mon chemin à un spectacle,
Thinking 'I just wanna see my brother',
Pensant: "Je veux juste voir mon frère,
Then do a U-turn, I'm gone, Runner.
Ensuite, faites un demi-tour, je suis allé, Runner.

I just want you to take a second, hear me out.
Je veux juste que vous prenez une seconde, écoutez-moi.
Don't think I'm happy cuz I smile when you see me out.
Ne pensez pas que je suis content parce que je souris quand tu me vois sur.
I've had serious madnesses where I've nearly disappeared.
J'ai eu folies graves où j'ai presque disparu.
Oh I'm begging Lord to save me and let me go,
Oh Seigneur, je te supplie de me sauver et me laisser aller,
To see my family.
Pour voir ma famille.
And keep it inside,
Et le garder à l'intérieur,
Dry eyes, while my brother weeps.
Les yeux secs, tandis que mes frères pleure.
Save my soul.
Sauve mon âme.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P