Paroles de chanson et traduction Emmylou Harris - Can You Hear Me Now

(Emmylou Marris/Malcolm Burn)
(Emmylou Marris / Malcolm Burn)

O the walls are closin' in I can feel it in my bones
Ô les murs sont closin "dans Je peux le sentir dans mes os
Like water risin' up to my chin
Comme de l'eau Risin 'à mon menton
Another long night to be alone
Une autre longue nuit d'être seul
I could go out on the town
Je pourrais continuer sur la ville
Talk too much and laugh too loud
Trop parler et rire trop fort
If I'm already on my way down
Si je suis déjà sur mon chemin vers le bas
I might as well just work the crowd
Je pourrais tout aussi bien travailler la foule

Can you hear me now
Pouvez-vous m'entendre maintenant

O the stories I could teil
Ô les histoires que je pourrais Teil
Sometimes I really hit my stride
Parfois, j'ai vraiment touché ma foulée
We make our own Heaven and our own Heil
Nous faisons de notre ciel et notre propre Heil
Tryin' to get across to the other side
Essayant de faire passer de l'autre côté
But everyday ends up the same
Mais chaque jour finit par le même
One step up, two steps back
Un cran au dessus, deux pas en arrière
Like some old silent movie frame
Comme un certain cadre vieux film muet
Zoom in close, then fade to black
Zoom proche, puis fondu au noir

Can you hear me now
Pouvez-vous m'entendre maintenant

How did the load get to be
Comment avez la charge arriver à être
So heavy I used to wear my troubie like a crown
Si lourd que je portais mon troubie comme une couronne
A bad flood's poundin' on the levee
Un flot de mauvaises Poundin 'sur la digue
And l'm gonna need some help
Et je vais avoir besoin de l'aide
To hold my ground
Pour tenir ma terre


But I'm sinkin' like a stone
Mais je suis Sinkin 'comme une pierre
To where in solitude this life I'll spend
À l'endroit où, dans la solitude de cette vie que je vais passer
In the coldest place I've ever known
Dans le lieu le plus froid que j'ai jamais connu
I'm here just waitin' until the end I send up my S.O.S.
Je suis ici juste waitin jusqu'à la fin-je envoyer mon SOS
A message in a bottle set out to sea It just reads "Soul in distress"
Un message dans une bouteille mis à la mer. Il se contente de lire "Soul en détresse"
But nobody ever got back to me Can you hear me now
Mais personne n'a jamais obtenu de nouveau à moi Pouvez-vous m'entendre maintenant


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P