Drank away the rest of the day,
Bu de suite le reste de la journée,
Wonder what my liver would say,
Demande ce que mon foie dirais,
Drink... That's all you can.
Buvez ... C'est tout ce que vous pouvez.
Blackened days With their bigger gales,
Jours noircis par leurs coups de vent plus grands,
Blow in your parlor to discuss the day,
Soufflez dans votre salon pour discuter de la journée,
Listen... That's all you can.
Écoutez ... C'est tout ce que vous pouvez.
Ah but don't, no don't sink the boat,
Ah mais ne pas, non pas couler le bateau,
That you built, you built to keep afloat.
Que vous avez construit, vous avez construit pour maintenir à flot.
Ah no don't, no don't sink the boat,
Ah non pas, non ne pas couler le bateau,
That you built...
Que vous avez construit ...
Sick and tired of what to say,
Malade et fatigué de ce qu'il faut dire,
No one listens anyway,
Personne n'écoute de toute façon,
Sing... That's all you can.
Sing ... C'est tout ce que vous pouvez.
Rambling years of lousy luck,
Randonnée ans de malheur moche,
Ya miss the smell of burning turf,
Miss ya l'odeur de gazon brûlé,
Dream... That's all you can.
Dream ... C'est tout ce que vous pouvez.
Ah but don't, no don't sink the boat,
Ah mais ne pas, non pas couler le bateau,
That you Built, you built to keep afloat,
Que vous avez construit, vous avez construit pour maintenir à flot,
Ah no don't, no don't sink the boat,
Ah non pas, non ne pas couler le bateau,
That you built... That you built to keep afloat.
Que vous avez construit ... Que vous avez construit pour maintenir à flot.
Singled out for who you are,
Distinguée pour qui vous êtes,
Takes all types to judge a man,
Prend tous les types de juger un homme,
Feel... That's all you can.
N'hésitez pas ... C'est tout ce que vous pouvez.
Filthy suits with bigger ears,
Costumes sales avec de plus grandes oreilles,
Hide behind their their own worst fears,
Cachez-vous derrière leurs propres leurs pires craintes,
Live... That's all you can.
Live ... C'est tout ce que vous pouvez.
It's all you can.
C'est tout ce que vous pouvez.
It's all you can... do.
C'est tout ce que vous pouvez ... faire.
No matter where I put my head,
Peu importe où je mets ma tête,
I wake up feeling sound again,
Je me réveille à nouveau son sentiment,
Breath... It's all you can.
Souffle ... C'est tout ce que vous pouvez.
Tomorrow smells of less decay,
Demain sent de moins carie,
The flowers create this blooming fray,
Les fleurs floraison créer cette mêlée,
Be thankful... That's all you can.
Soyez reconnaissants ... C'est tout ce que vous pouvez.
Ah but don't, don't sink the boat,
Ah, mais ne sont pas, ne sont pas couler le bateau,
That you Built, you built to keep afloat.
Que vous avez construit, vous avez construit pour maintenir à flot.
Ah no don't, no don't sink the boat,
Ah non pas, non ne pas couler le bateau,
That you built... you built to keep afloat.
Que vous avez construit ... vous avez construit pour maintenir à flot.
Ah no don't, no don't sink the boat,
Ah non pas, non ne pas couler le bateau,
That you Built, you built to keep afloat.
Que vous avez construit, vous avez construit pour maintenir à flot.
A ripe old age,
Un âge avancé,
A ripe old age,
Un âge avancé,
I'm a ripe old age,
Je suis un âge avancé,
That's what I am.
C'est ce que je suis.
I'm a ripe old age,
Je suis un âge avancé,
A ripe old age,
Un âge avancé,
A ripe old age,
Un âge avancé,
Just doing the best I can.
Il suffit de faire de mon mieux.
A ripe old age,
Un âge avancé,
A ripe old age,
Un âge avancé,
A ripe old age,
Un âge avancé,
That's what I am!
C'est ce que je suis!
A ripe old age,
Un âge avancé,
A ripe old age,
Un âge avancé,
A ripe old age,
Un âge avancé,
Just doing the best I can!
Il suffit de faire le meilleur Je peux!
The best I can!
Le mieux que je peux!