Paroles de chanson et traduction Akon - Over The Edge

[Verse 1]
[Couplet 1]
I'm here at the crossroad
Je suis ici à la croisée des chemins
Where my life is heading? Man, I don't know
Où se dirige ma vie? Man, je ne sais pas
Should I stay or should I go?
Devrais-je rester ou devrais-je aller?
Coz anything's better than what I've been through
Coz rien de mieux que ce que j'ai vécu
What I would give to get a sign from up above?
Qu'est-ce que je donnerais pour obtenir un signe de là-haut?
Letting me know that everything would be OK
Me faisant savoir que tout serait OK
I wish someone would pull me off from out of the mud
J'aimerais que quelqu'un me tirer hors de l'extérieur de la boue
Will anyone out there say to me
Est-ce que quelqu'un là-bas me disent

[Chorus:]
[Refrain:]
I'm here, for you
Je suis ici, pour vous
Don't worry coz I got you (I got you baby)
Ne vous inquiétez pas coz I got you (I got you baby)
Don't trip (don't trip)
Ne pas aller (ne pas trébucher)
Don't stress (don't stress)
Ne stressez pas (ne pas le stress)
My life seems to be hell
Ma vie semble être l'enfer
Over the edge
Sur le bord
Feels like I'm heading over the edge
Se sent comme je me dirige sur le bord
Feels like I'm heading over the edge
Se sent comme je me dirige sur le bord
Feels like I'm heading over the edge
Se sent comme je me dirige sur le bord

[Verse 2]
[Couplet 2]
Now everyday that goes by
Maintenant, tous les jours qui passe
I see things that'll make another man cry
Je vois des choses qui feront de pleurer un autre homme
I'm sitting wondering why
Je suis assis demander pourquoi
I can't find that someone to fit in my life
Je ne peux pas trouver quelqu'un pour tenir dans ma vie
see I was searching, but am I worth it?
voir que je cherchais, mais je suis en vaut la peine?
And did they ever think I'm good enough for them?
Et ont-ils jamais penser que je suis assez bon pour eux?
Despite my suffering I felt the loving (felt the loving)
Malgré ma souffrance je me suis senti l'amour (amour ressenti l')
The blessing came when I needed it the most
La bénédiction est venue quand j'en avais besoin le plus

And that's the sign that I received from up above
Et c'est le signe que j'ai reçu d'en haut
Letting me know that everything would be OK
Me faisant savoir que tout serait OK
And that was that something that pulled me out of the mud
Et ce n'était que quelque chose qui m'a sorti de la boue
And also was the one that said to me
Et a aussi été celui qui m'a dit:

[Chorus:]
[Refrain:]
I'm here, for you
Je suis ici, pour vous
Don't worry coz I got you (I got you baby)
Ne vous inquiétez pas coz I got you (I got you baby)
Don't trip (don't trip)
Ne pas aller (ne pas trébucher)
Don't stress (don't stress)
Ne stressez pas (ne pas le stress)
My life seems to be hell
Ma vie semble être l'enfer
Over the edge
Sur le bord
Feels like I'm heading over the edge
Se sent comme je me dirige sur le bord
Feels like I'm heading over the edge
Se sent comme je me dirige sur le bord
Feels like I'm heading over the edge
Se sent comme je me dirige sur le bord

No matter, no matter how far you fall down
Peu importe, peu importe à quel point vous tombez
You gotta, you gotta be ready to stand up
Tu dois, tu dois être prêt à défendre
I've been through the same things you going through now (Been through the same things)
Je suis passé par les mêmes choses que vous allez maintenant par (connaissez par les mêmes choses)
But you gotta believe in you
Mais tu dois croire en toi

No matter, no matter how far you fall down
Peu importe, peu importe à quel point vous tombez Tu dois, tu dois être prêt à se lever (Faut être prêt)
You gotta, you gotta be ready to stand up (Gotta be ready)
Je suis passé par les mêmes choses que vous allez maintenant par (Stand up)
I've been through the same things you going through now (Stand up)
Mais tu dois croire en toi (Coz I got you)
But you gotta believe in you (Coz I got you)

[Chorus:]
Je suis ici, pour vous
I'm here, for you
Ne vous inquiétez pas coz I got you (I got you baby)
Don't worry coz I got you (I got you baby)
Ne pas aller (ne pas trébucher)
Don't trip (don't trip)
Ne stressez pas (ne pas le stress)
Don't stress (don't stress)
Ma vie semble être l'enfer
My life seems to be hell
Sur le bord
Over the edge
Se sent comme je me dirige sur le bord
Feels like I'm heading over the edge
Se sent comme je me dirige sur le bord
Feels like I'm heading over the edge
Se sent comme je me dirige sur le bord
Feels like I'm heading over the edge

[Chorus:]
Je suis ici (je suis ici pour vous), vous (J'ai besoin de toi aussi)
I'm here (I'm here for you), for you (I need you too)
Ne vous inquiétez pas (Stand Up) parce que je vous suis (Stand Up)
Don't worry (Stand Up) because I got you (Stand Up)
Ne pas aller (je suis ici pour vous)
Don't trip (I'm here for you)
Ne pas insister (J'ai besoin de toi aussi)
Don't stress (I need you too)
Ma vie (Stand Up) semble être l'enfer (Stand Up)
My life (Stand Up) seems to be hell (Stand Up)
Sur le bord
Over the edge
Se sent comme je me dirige sur le bord
Feels like I'm heading over the edge
Se sent comme je me dirige sur le bord
Feels like I'm heading over the edge
Se sent comme je me dirige sur le bord
Feels like I'm heading over the edge


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P