I've got you under my skin.
Je t'ai dans ma peau.
I've got you deep in the heart of me.
Je vous ai profondément dans le cœur de moi.
So deep in my heart that you're really a part of me.
Donc, au fond de mon coeur que tu es vraiment une partie de moi.
I've got you under my skin.
Je t'ai dans ma peau.
I'd tried so not to give in.
J'avais essayé afin de ne pas donner po
I said to myself: this affair never will go so well.
Je me suis dit: cette affaire ne sera jamais très bien passé.
But why should I try to resist when, baby, I know so well
Mais pourquoi devrais-je essayer de résister quand, bébé, je connais si bien
I've got you under my skin?
Je t'ai dans la peau?
I'd sacrifice anything come what might
Je sacrifierais tout advienne que pourra
For the sake of havin' you near
Pour des raisons de havin 'vous près de
In spite of a warnin' voice that comes in the night
En dépit de la voix d'un warnin 'qui vient dans la nuit
And repeats, repeats in my ear:
Et se répète, se répète dans mon oreille:
Don't you know, little fool, you never can win?
Ne sais-tu pas, petite sotte, vous ne pouvez jamais gagner?
Use your mentality, wake up to reality.
Utilisez votre mentalité, se réveiller à la réalité.
But each time that I do just the thought of you
Mais chaque fois que je fais juste la pensée de vous
Makes me stop before I begin
Me fait arrêter avant de commencer
'Cause I've got you under my skin.
Parce que je t'ai dans ma peau.
I would sacrifice anything come what might
Je sacrifierais tout advienne que pourra
For the sake of havin' you near
Pour des raisons de havin 'vous près de
In spite of the warning voice that comes in the night
En dépit de la voix d'avertissement qui vient dans la nuit
And repeats - how it yells in my ear:
Et répète - la façon dont elle hurle à mon oreille:
Don't you know, little fool, you never can win?
Ne sais-tu pas, petite sotte, vous ne pouvez jamais gagner?
Why not use your mentality - step up, wake up to reality?
Pourquoi ne pas utiliser votre mentalité - renforcer, se réveiller à la réalité?
But each time I do just the thought of you
Mais chaque fois que je fais juste la pensée de vous
Makes me stop just before I begin
Me fait arrêter juste avant de commencer
'Cause I've got you under my skin.
Parce que je t'ai dans ma peau.
Yes, I've got you under my skin.
Oui, je t'ai dans ma peau.