Lovers' leap
Amoureux saut
Walking across the sitting-room, I turn the television off.
En traversant le salon, je éteindre la télévision.
Sitting beside you, I look into your eyes.
Assis à côté de vous, je regarde dans tes yeux.
As the sound of motor cars fades in the night time,
Comme le bruit des automobiles s'estompe dans la nuit,
I swear I saw your face change, it didn't seem quite right.
Je jure que j'ai vu votre visage changer, il ne semble pas tout à fait raison.
...and it's hello babe with your guardian eyes so blue
... Et c'est bonjour bébé avec vos yeux si bleus tuteur
Hey my baby don't you know our love is true.
Hey mon bébé ne sais-tu pas que notre amour est vrai.
Coming closer with our eyes, a distance falls around our bodies.
Se rapprocher de nos yeux, une distance se situe autour de nos corps.
Out in the garden, the moon seems very bright,
Dans le jardin, la lune semble très lumineux,
Six saintly shrouded men move across the lawn slowly.
Six saints hommes enveloppés passer à travers la pelouse lentement.
The seventh walks in front with a cross held high in hand.
Les promenades septième avant avec une croix haute tenue dans la main.
...and it's hey babe your supper's waiting for you.
... Et c'est hey babe votre souper vous attend.
Hey my baby, don't you know our love is true.
Hey mon bébé, tu ne sais que notre amour est vrai.
I've been so far from here,
J'ai été si loin d'ici,
Far from your warm arms.
Loin de tes bras chauds.
It's good to feel you again,
C'est bon de te sentir à nouveau,
It's been a long long time. hasn't it?
Cela a été un long temps. n'est-ce pas?
The guaranteed eternal sanctuary man
L'homme sanctuaire éternel garanti
I know a farmer who looks after the farm.
Je connais un agriculteur qui s'occupe de la ferme.
With water clear, he cares for all his harvest.
Avec de l'eau claire, il prend soin de toute sa récolte.
I know a fireman who looks after the fire.
Je connais un pompier qui s'occupe du feu.
You, can't you see he's fooled you all.
Vous, pouvez-vous pas voir qu'il a trompé tous.
Yes, he's here again, can't you see he's fooled you all.
Oui, il est là encore, tu ne vois pas qu'il a trompé tous.
Share his peace,
Partager sa paix,
Sign the lease.
Signer le bail.
He's a supersonic scientist,
C'est un savant supersonique,
He's the guaranteed eternal sanctuary man.
Il est l'homme sanctuaire garantie éternelle.
Look, look into my mouth he cries,
Regarde, regarde dans ma bouche, il pleure,
And all the children lost down many paths,
Et tous les enfants ont perdu des chemins nombreux,
I bet my life you'll walk inside
Je parie que ma vie vous promener à l'intérieur
Hand in hand,
Main dans la main,
Gland in gland
Gland à Gland
With a spoonful of miracle,
Avec une cuillerée de miracle,
He's the guaranteed eternal sanctuary.
Il est le sanctuaire de garantie éternelle.
We will rock you, rock you little snake,
We will rock you, rock you petit serpent,
We will keep you snug and warm.
Nous vous tiendrons bien au chaud.
Ikhnaton and itsacon and their band of merry men
Akhenaton et itsacon et leur bande de joyeux lurons
Wearing feelings on our faces while our faces took a rest,
Le port de sentiments sur nos visages alors que nos visages se reposer,
We walked across the fields to see the children of the west,
Nous avons traversé les champs pour voir les enfants de l'ouest,
But we saw a host of dark skinned warriors
Mais nous avons vu une foule de sombres guerriers à la peau
Standing still below the ground,
Le statu quo en dessous du sol,
Waiting for battle.
Attente pour la bataille.
The fight's begun, they've been released.
La lutte a commencé, ils ont été libérés.
Killing foe for peace...bang, bang, bang. bang, bang, bang...
Tuer un ennemi de la paix ... bang, bang, bang. bang, bang, bang ...
And they're giving me a wonderful potion,
Et ils me donner une potion merveilleux,
'cos I cannot contain my emotion.
'Cos je ne peux contenir mon émotion.
And even though I'm feeling good,
Et même si je me sens bien,
Something tells me I'd better activate my prayer capsule.
Quelque chose me dit que je ferais mieux d'activer ma capsule prière.
Today's a day to celebrate, the foe have met their fate.
Aujourd'hui est un jour de célébration, l'ennemi ont rencontré leur destin.
The order for rejoicing and dancing has come from our warlord.
L'ordre de se réjouir et de la danse est venue de notre seigneur de la guerre.
How dare I be so beautiful?
Comment oserais-je être si belle?
Wandering through the chaos the battle has left,
Errant à travers le chaos de la bataille a laissé,
We climb up a mountain of human flesh,
Nous grimpons une montagne de chair humaine,
To a plateau of green grass, and green trees full of life.
Pour un plateau d'herbe verte et les arbres verts pleins de vie.
A young figure sits still by a pool,
Un jeune figure se trouve toujours près de la piscine,
He's been stamped human bacon by some butchery tool.
Il a été estampillé du bacon humaine par un outil boucherie.
(he is you)
(Il est vous)
Social security took care of this lad.
La sécurité sociale a pris soin de ce garçon.
We watch in reverence, as narcissus is turned to a flower.
Nous regardons avec respect, comme le narcisse est tourné vers une fleur.
A flower?
Une fleur?
Willow farm
Willow ferme
If you go down to willow farm,
Si vous descendez à la ferme des saules,
To look for butterflies, flutterbyes, gutterflies
D'observation des papillons, Flutterbyes, gutterflies
Open your eyes, it's full of surprise, everyone lies,
Ouvrez vos yeux, il est plein de surprise, tout le monde ment,
Like the fox on the rocks,
Comme le renard sur les rochers,
And the musical box.
Et la boîte à musique.
Oh, there's mum & dad, and good and bad,
Oh, il ya maman et papa, et bon et mauvais,
And everyone's happy to be here.
Et tout le monde est content d'être ici.
There's winston churchill dressed in drag,
Il ya winston churchill habillé en travesti,
He used to be a british flag, plastic bag, what a drag.
Il avait l'habitude d'être un drapeau britannique, sac en plastique, ce qui a traînée.
The frog was a prince, the prince was a brick, the brick was an egg,
La grenouille était un prince, le prince était une brique, la brique était un œuf,
The egg was a bird.
L'œuf était un oiseau.
(fly away you sweet little thing, they're hard on your tail)
(Vous envoler chose peu sucré, ils sont durs sur votre queue)
Hadn't you heard?
Ne vous avais pas entendu parler?
(they're going to change you into a human being!)
(Ils vont vous transformer en un être humain!)
Yes, we're happy as fish and gorgeous as geese,
Oui, nous sommes heureux comme des poissons et magnifique comme les oies,
And wonderfully clean in the morning.
Et merveilleusement nettoyer le matin.
We've got everything, we're growing everything,
Nous avons tout, nous sommes en pleine croissance tout,
We've got some in
Nous avons certains dans
We've got some out
Nous avons quelques sur
We've got some wild things floating about
Nous avons des choses sauvages qui flottent
Everyone, we're changing everyone,
Tout le monde, nous changeons tout le monde,
You name them all,
Vous les nommer tous,
We've had them here,
Nous les avons eu ici,
And the real stars are still to appear.
Et la vraie les étoiles sont encore à paraître.
All change!
Tout changement!
Feel your body melt;
Sentez votre corps fondre;
Mum to mud to mad to dad
Maman à la boue de fou de père
Dad diddley office, dad diddley office,
Papa diddley bureau, papa diddley bureau,
You're all full of ball.
Vous êtes tout plein de balle.
Dad to dam to dum to mum
Papa de barrage pour dum à la maman
Mum diddley washing, mum di
Maman diddley lavage, maman di