The House of the Rising Sun (оригинал Animals, The )
La Maison du Soleil Levant (оригинал Animaux, Les)
There is a house in New Orleans
Il ya une maison à la Nouvelle Orléans
They call the Rising Sun
Ils appellent le Soleil Levant
And it's been the ruin of many a poor boy
Et ça a été la ruine de beaucoup de garçons pauvres
And God I know I'm one
Et Dieu je sais que je suis l'un
My mother was a tailor
Ma mère était une mesure
Sewed my new blue jeans
Cousu mes nouveaux jeans
My father was gambling man
Mon père était l'homme le jeu
Down in New Orleans
Down in New Orleans
Now the only thing a gambler needs
Maintenant, la seule chose qu'un joueur a besoin
Is a suitcase and a trunk
Est une valise et un tronc
And the only time he'll be satisfied
Et la seule fois où il sera satisfait
Is when he's all a-drunk
Est-ce quand il est tout un état d'ivresse
Oh mother, tell your children
Oh mère, dites à vos enfants
Not to do what I have done
De ne pas faire ce que j'ai fait
Spend your lives in sin and misery
Passez vos vies dans le péché et la misère
In the house of the Rising Sun
Infrastructures de la Maison du Soleil Levant
Well I've got one foot on the platform
Eh bien j'ai un pied sur la plate-forme
The other foot on the train
L'autre pied dans le train
I'm going back to New Orleans
Je vais retourner à la Nouvelle-Orléans
To wear that ball and chain
Pour porter ce boulet
Well there is a house in New Orleans
Eh bien il ya une maison à la Nouvelle Orléans
They call the Rising Sun
Ils appellent le Soleil Levant
And it's been the ruin of many a poor boy
Et ça a été la ruine de beaucoup de garçons pauvres
And God I know I'm one
Et je sais que Dieu Je suis l'un
********************
********************
Дом Восходящего Солнца
Maison du Soleil Levant
Есть в Нью-Орлеане дом один,
Il ya une maison à la Nouvelle Orléans seuls,
Известный как Солнца Восход.
Connu sous le nom lever du soleil.
Он многих несчастных парней загубил.
Il a ruiné le pauvre gars.
Божусь, я ведь сам такой!
Bozhus, parce que je suis moi-même!
Портнихой была моя бедная мать –
Couturière était ma pauvre mère -
На память вот джинсы на мне,
Pour les jeans mémoire sur moi,
Азартный игрок – вот кто был мой отец
Gambler - c'est mon père qui était
На Нью-Орлеанском дне.
À la Nouvelle-Orléans journée.
А что нужно в жизни тому игроку? -
Et ce qui devrait être dans la vie de ce joueur? -
Лишь кейс, да в руке стакан.
Seul le cas, mais le verre à la main.
Был жизнью доволен он в пору лишь ту,
La vie était heureuse il était à l'époque seulement que,
Когда был мертвецки пьян.
Quand il était ivre mort.
Ох, мамы, детей не пускайте за мной
Oh, mère, enfants, ne me laissez pas
Тропой, что на дно ведет.
Voie qui mène vers le bas.
Чтоб алчность и грех им не стали судьбой
La cupidité et le péché, afin qu'ils ne deviennent pas destin
В том Доме, где Солнце Встает.
À la Chambre, où le soleil se lève.
А я уж с платформы ступаю в вагон,
Et j'ai été débarquant la plate-forme dans la voiture,
Что едет назад в Орлеан.
Cela nous ramène à Orléans.
Где долго в цепях я ходить обречен,
Lorsque, pour une longue promenade dans les chaînes j'étais condamné,
Таская чугунный шар.
Hauling boule de fer.
Есть в Нью-Орлеане дом один,
Il ya une maison à la Nouvelle Orléans seuls,
Известный как Солнца Восход.
Connu sous le nom lever du soleil.
Он многих несчастных парней загубил.
Il a pauvre gars ruiné.
Божусь, я ведь сам такой…
Bozhus, je suis donc ...