Paroles de chanson et traduction Iron Maiden - Bring Your Daughter...To The Slaughter

(Dickinson)
(Dickinson)
Honey its getting close to midnight, and all the myths are still in town
Miel son se rapproche de minuit, et tous les mythes sont encore en ville
True love and lipstick on your linen, bite the pillow make no sound
Le véritable amour et rouge à lèvres sur votre linge, mordre l'oreiller ne font aucun bruit
If there's some living to be done before your life becomes your tomb
S'il ya une vie à faire avant que votre vie devient ta tombe
You'd better know that I'm the one, so unchain your back door invite me around
Vous feriez mieux de savoir que je suis le seul, donc déchaîner votre porte autour de m'inviter

Bring your daughter, bring your daughter to the slaughter
Amène ta fille, amène ta fille au massacre
Let her go, let her go, let her go
Laissez-la aller, laisser aller, laisser aller
Bring your daughter, bring your daughter to the slaughter
Amène ta fille, amène ta fille au massacre
Let her go, let her go, let her go
Laissez-la aller, laisser aller, laisser aller
Let her go, yeah!
Laissez-la partir, ouais!
Honey its getting close to daybreak, the sun is creeping in the sky
Miel de son s'approcher au lever du jour, le soleil se glisse dans le ciel
No patent remedies for heartache, just empty words and humble pie
Pas de brevet pour les remèdes chagrin d'amour, des mots vides et humble pie
So get down on your knees honey, assume an attitude
Donc se mettre à genoux votre miel, adopter une attitude
You just pray that I'll be waiting cos you know I'm coming soon
Vous venez de prier pour que je vais être en attente parce que tu sais que je viens bientôt

Bring your daughter, bring your daughter to the slaughter
Amène ta fille, amène ta fille au massacre
Let her go, let her go, let her go
Laissez-la aller, laisser aller, laisser aller
Bring your daughter, bring your daughter to the slaughter
Amène ta fille, amène ta fille au massacre
Let her go, let her go, let her go
Laissez-la aller, laisser aller, laisser aller

So pick up your foolish pride, no going back
Alors, choisissez votre sot orgueil, pas de marche arrière
No where, no way, no place to hide
Nulle part, aucun moyen, aucun endroit pour se cacher

(2:24-Solo: Janick Gers)
(2:24-Solo: Janick Gers)

Bring your daughter, bring your daughter
Amène ta fille, amène ta fille
Bring your daughter, bring your daughter
Amène ta fille, amène ta fille
Bring your daughter, bring your daughter to the slaughter
Amène ta fille, amène ta fille au massacre
Bring your daughter, fetch your daughter
Amène ta fille, va chercher ta fille
Bring your daughter, fetch your daughter
Amène ta fille, va chercher ta fille


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P