Suena el telefono
Bells Are Ringing
Me tiene mal esta situacion
J'ai mal cette situation
LLega la noche y pierdo el control
La nuit vient et que je perds le contrôle
Mi gato en la calle buscando el chencho
Mon chat dans la rue à la recherche de la chencho
No, nadie lo va a kerer
Non, personne ne Kerer
Asi es la vida asi es que brega el
Telle est la vie Donc la lutte
Es su trabajo y tengo que entender
C'est leur boulot et je dois comprendre
Que esa es su manera y aun me enamoré
Que c'est leur façon et même tombé en amour
Pues cuidalo
Eh bien, prenez soin de lui
Esa es su manera e protegerte
C'est leur manière et à protéger
El me da lo mio
Il me donne mon truc
No tengo porque quejarme
Parce que je n'ai pas de se plaindre
Y aunque mis padres
Et bien que mes parents
Kieran alejarnos
Kieran loin
Ese es el hombre que amo
C'est l'homme que j'aime
Mi gato
Mon chat
Y si hay rebuleo
Et s'il ya rebuleo
Yo rebuleo
Je rebuleo
Si se tiraron los feos
Si vous avez jeté le laid
Hay tiroteo
Il fusillade
Cuando llegue el traketeo
Lorsque le traketeo
No hay fantasmeo
Aucune image fantôme
Por eso es que bregoteo
C'est pourquoi bregoteo
Pal malianteo (x 2)
Pal Malianteo (x 2)
Yo voy a todas
Je vais à tous les
Yo voy a ti
Je viens de vous
Cuando hay problemas
En cas de problèmes
Ven donde mi
Viens là où mon
La gente no kiere entender, que
Les gens ne comprennent pas que Kiere
Que a mi gato siempre apoyaré
Ils soutiennent toujours mon chat
Aunque lo traten de maliante
Même si j'essaie Junior Member
Los dos juntos vamos pa alante
Les deux vont ensemble à l'avant pa
La sociedad
Société
Nunca da un chance
Jamais donné une chance
Pa que el barrio
Pa, dans le quartier
Pueda rankiarse
Peut rankiarse
Suena el telefono
Bells Are Ringing
Me tiene mal esta situacion
J'ai mal cette situation
LLega la noche y pierdo el control
La nuit vient et que je perds le contrôle
Mi gato en la calle buscando el chencho
Mon chat dans la rue à la recherche de la chencho
No, nadie lo va a kerer
Non, personne ne Kerer
Asi es la vida asi es que brega el
Telle est la vie Donc la lutte
Es su trabajo y tengo que entender
C'est leur boulot et je dois comprendre
Que esa es su manera y aun me enamoré
Que c'est leur façon et même tombé en amour
___ las mismas
Celle-ci ___
Pues no juzgues lo que eres
Eh bien ne pas juger ce que vous êtes
Este es el dolor, de nosotras las mujeres
Il s'agit de la douleur, nous, les femmes
Te la dedica, la mas que te kiere
L'dédié vous, plus vous Kiere
No importa lo que pase, sabes que aui me tienes
Peu importe ce qui arrive, tu sais que je aui
Y si hay rebuleo
Et s'il ya rebuleo
Yo rebuleo
Je rebuleo
Si se tiraron los feos
Si vous avez jeté le laid
Hay tiroteo
Il fusillade
Cuando llegue el traketeo
Lorsque le traketeo
No hay fantasmeo
Aucune image fantôme
Por eso es que bregoteo
C'est pourquoi bregoteo
Pal malianteo (x 2)
Pal Malianteo (x 2)
Yo voy a todas
Je vais à tous les
Yo voy a ti
Je viens de vous
Cuando hay problemas
En cas de problèmes
Ven donde mi
Viens là où mon
La gente no kiere entender
Les gens ne comprennent kiere
Que a mi gato siempre apoyaré
Ils soutiennent toujours mon chat
Aunque lo traten de maliante
Bien qu'il essayez Junior Member
Los dos juntos vamos pa alante
Les deux vont ensemble à l'avant pa
La sociedad
Société
Nunca da un chance
Jamais donné une chance
Pa que el barrio
Pa, dans le quartier
Pueda rankiarse
Peut rankiarse
Suena el telefono
Bells Are Ringing
Me tiene mal esta situacion
J'ai mal cette situation
LLega la noche y pierdo el control
La nuit vient et que je perds le contrôle
Mi gato en la calle buscando el chencho
Mon chat dans la rue à la recherche de la chencho
No, nadie lo va a kerer
Non, personne ne Kerer
Asi es la vida asi es que brega el
Telle est la vie Donc la lutte
Es su trabajo y tengo que entender
C'est leur boulot et je dois comprendre
Que esa es su manera y aun me enamoré
Que c'est leur façon et même tombé en amour
Esa es su manera
C'est leur manière
Esa es la manera del barrio
C'est la façon dont le quartier
Del getto, mi pana
Le getto, mon pote
Y te lo dice la caballota
Et j'ai dit caballota
La reina de esto, Ivy queen
La reine de cela, Ivy Queen