DREAMS BE DREAMS
DREAMS DREAMS BE
She's just waiting for the summertime
Elle attend juste pour l'été
when the weather's fine
quand le temps est beau
and she could hitch a ride out of town
et elle ne pouvait accrocher un tour hors de la ville
and so far away
et si loin
from that low down
à partir de cette très bas
good for nothing
bon à rien
mistake making fool with excuses like
erreur rendant fou avec des excuses comme
"baby that was a long time ago"
»Bébé qui était il ya longtemps"
but that's just a euphemism
mais c'est juste un euphémisme
if you want the truth he was out of control
si vous voulez la vérité, il était hors de contrôle
but a short time is a long time
mais un peu de temps, c'est long
when your mind just won't let it go
quand votre esprit ne va pas le laisser aller
well summer came along and then it was gone
été bien venu et puis il a disparu
and so was she but not from him
et c'est ainsi qu'elle, mais pas de lui
because he followed her just to let her know
parce qu'il la suivait juste pour lui faire savoir
her dreams are dreams
ses rêves sont des rêves
and all this livin is so much harder then it seems
et tout cela livin est beaucoup plus difficile alors il semble
but girl don't let your dreams be dreams
mais fille ne laissez pas vos rêves des rêves
you know this living is not so hard as it seems
vous savez ce salon n'est pas si difficile qu'il y paraît
dont let your
ne laissez pas votre
dreams be dreams
rêves des rêves
your dreams be dreams...
vos rêves sont des rêves ...