Oh, I don't like the look of the look of today
Oh, je n'aime pas le look de l'apparence d'aujourd'hui
A great grey cloud is coming our way
Un grand nuage gris nous arrive
So I move through the streets on my own
Je propose donc à travers les rues de mon propre chef
A-huffing and a-puffing and feeling so alone
A-soufflant et soufflant un-et de se sentir si seul
O Grandfather, Grandfather
O Grand-père, grand-père
Will you wake up?
Est-ce que vous vous réveillez?
Will you take up these threads?
Allez-vous relever ces discussions?
O Grandmother, Grandmother
O grand-mère, grand-mère
I am walking on such thin ice
Je marche sur la glace mince comme
I wonder how you feel?
Je me demande comment vous vous sentez?
And a fire is burning in the fireplace
Et un feu brûle dans la cheminée
And the windows crackle with rain
Et le crépitement des fenêtres avec de la pluie
Feels so part of my place
Sent tellement partie de ma place
So I leave my sleeping ancients
Je laisse donc mes anciens sommeil
And I walk down the steps
Et je descends les marches
And I move to the edge of the forest
Et je propose à la lisière de la forêt
Where I lay my heaviness...
Lorsque je pose ma lourdeur ...
Oh, where is my sweet puppy?
Oh, où est mon chiot doux?
Oh, there you are
Oh, vous êtes là
You're never far behind
Vous n'êtes jamais très loin derrière
Sometimes he seems like a little lamb
Parfois, il semble comme un petit agneau
So I push off from the shore
J'ai donc pousser hors de la rive
I press my face against the watery place
Je presse mon visage contre la place aqueuse
I push off from the shore
Je pousse hors de la rive
My sweet dog and you
Mon chien doux et vous
I paddle my canoe
Je pagaie mon canot
Across the water and home to you.
Sur l'eau et la maison pour vous.
Way back then, way back then
Chemin du retour, puis, revenant ensuite
My Grandfather sleeping by the fire
Mon grand-père dort au coin du feu
Way back then, way back then
Chemin du retour, puis, revenant ensuite
My Grandmother dreaming of desire
Ma grand-mère rêve de désir
Way back then, way back there
Chemin du retour, puis, il ya le chemin du retour
My sweet family
Ma famille douce
I will return someday
Je vais revenir un jour
But on this grey afternoon
Mais cet après-midi gris
There's something that I must obey
Il ya quelque chose que je dois obéir
So I paddle my canoe out across the bay
Donc, je pagaie mon canot sur la baie
The end of an endless day
La fin d'une journée sans fin
My puppy and me
Mon chiot et moi
Across the water and home to thee
Sur l'eau et à la maison pour toi