Paroles de chanson et traduction Janis Joplin - Dear Landlord (Session Outtake)

Dear landlord, please don't put a price on my soul
Cher propriétaire, s'il vous plaît ne pas mettre un prix sur mon âme
My burden is heavy, dear
Mon fardeau est lourd, cher
And my dreams are beyond my control
Et mes rêves sont hors de mon contrôle
Oh yes, they are
Oh oui, ils sont

But when that steamboat whistle blows
Mais quand ce coup de sifflet bateau à vapeur
Oh, honey I'm gonna give you everything I ever had to give, yeah
Oh, chérie, je vais te donner tout ce que j'ai jamais eu à donner, ouais
And I do hope that you can receive it well
Et j'espère que vous pouvez le recevoir ainsi
I know that it must be dependin' on the way you feel that you live
Je sais que cela doit être dependin "sur la façon dont vous sentez que vous vivez

Whoa, landlord, please heed these words that I try to speak
Whoa, propriétaire, s'il vous plaît tenir compte de ces paroles que je essayer de parler
I know you must have suffered much
Je sais que vous devez avoir beaucoup souffert
But honey you ain't alone, you ain't so unique
Mais chérie tu n'est pas le seul, tu n'est pas si unique
No no no, no no
Non, non, non, non non

All of us at times, I said, we might have worked too hard
Chacun d'entre nous à certains moments, je l'ai dit, nous aurions travaillé trop dur
Or too heavy, too fast and way too rushed, yeah
Ou trop lourd, trop rapide et trop précipitée, ouais
But everyone can fill their life with anything
Mais tout le monde ne peut remplir sa vie avec quelque chose
You can look around, but baby, you just cannot touch
Vous pouvez regarder autour, mais bébé, vous ne pouvez pas toucher

Whoa, my dear landlord, please don't you dismiss my case
Waouh, mon cher hôte, s'il vous plaît ne pas vous licencier mon cas
I'm not about to argue with you
Je ne vais pas me disputer avec toi
And honey I'll tell ya, I'm ain't gonna move to no other place
Et chéri, je vais te dire, je suis ne va pas passer à aucun autre endroit
'Cause I just ain't gonna do it, no no no
Parce que je n'est tout simplement pas le ferai pas, non non non

Each of us must have our own special gift
Chacun d'entre nous doit avoir notre propre cadeau spécial
Oh honey, don't you know that it's got to be true
Oh, chéri, tu ne sais pas ce que ça doit être vrai
And if you don't underestimate me, I'll tell you one thing
Et si vous ne me sous-estimer, je vais vous dire une chose
I said that I won't underestimate you, no
J'ai dit que je ne vais pas vous sous-estimer, ne


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P