Paroles de chanson et traduction Kelly Marie - Love Trial

Order
Ordre
order in the court
ordre dans la cour
order
ordre
order in the court.
l'ordre dans la cour.
Order
Ordre
order in the court
ordre dans la cour
order
ordre
order in the court.
l'ordre dans la cour.

Is there something going on?
Y at-il quelque chose à faire?
Well
Bien
I mayby right but I could be wrong.
Je mayby ​​droit, mais je peux me tromper.
It's a mystery - I got circumstancial evidence.
C'est un mystère - J'ai des preuves circonstancielles.
Well
Bien
I can't be sure 'cause it all depends on you and me.
Je ne peux pas être sûr parce que tout dépend de vous et moi.
(What will be will be.)
(Qu'est-ce qui sera sera.)

Tell me what you're gonna do
Dis-moi ce que tu vas faire

You know you hold the vital clue to my destiny.
Vous savez que vous détenez la clef essentielle à mon destin.
Well
Bien
I'm your judge and jury
Je suis ton juge et jury
And I sentence you to life with me for eternity.
Et je vous condamne à vie avec moi pour l'éternité.
(You've been found guilty).
(Vous avez été reconnu coupable).

It's a love trial and I ain't gonna set you free.
Il s'agit d'un essai amour et je ne vais pas vous libérer.
It's a love trial (you can't win)
Il s'agit d'un essai amour (vous ne pouvez pas gagner)
it's a love trial.
c'est un procès amour.
And I ain't gonna hear your plea 'cause it's a love trial.
Et je ne vais pas entendre la cause de votre plaidoyer "c'est un procès amour.
(You can't win).
(Vous ne pouvez pas gagner).

I'm gonna lock you up and make you mine forever
Je vais vous enfermer et vous faire mienne pour toujours
'Cause you stole my heart and that's a major felony.
Parce que tu as volé mon cœur et c'est un crime majeur.

Got to have you
Vous avez à vous
can't you see
tu ne vois pas
'Cause we've got love in the first degree.
Parce que nous avons l'amour au premier degré.
Gonna run you in
Je vais te lancer dans
I've got witnesses
J'ai témoins
Who'll testify that it's only you who can satisfy;
Qui va témoigner que c'est vous seul qui peut satisfaire;
You just can't win (that would be a sin).
Vous ne pouvez pas gagner (ce qui serait un péché).

Tell me what you're gonna do
Dis-moi ce que tu vas faire
. . .
. . .

It's a love trial and I ain't gonna set you free. . . .
Il s'agit d'un essai amour et je ne vais pas vous libérer. . . .
I'm gonna lock you up and make you mine forever .
Je vais vous enfermer et vous faire mienne pour toujours.

Gonna get your heart
Va chercher ton coeur
you can't get free
vous ne pouvez pas obtenir gratuitement
'Cause you got love in the first degree.
Parce que tu as l'amour au premier degré.
And I sentence you to eternity 'cause you've been found feel free.
Et je vous condamne à la cause de l'éternité "que vous avez trouvé, n'hésitez pas.
There ain't no way you're gonna get loose
Il n'y a pas moyen que tu vas se détacher
So don't you try there ain't no use.
Alors n'essayez-vous pas qu'il n'y a pas aucune utilité.
You're caught in a track and you can't get back.
Vous êtes pris dans une piste et vous ne pouvez pas le récupérer.
So you better be cool and take a rule.
Donc il vaut mieux être cool et de prendre une règle.

I'm gonna lock you up and make you mine forever . . .
Je vais vous enfermer et vous faire mienne pour toujours. . .
It's a love trial and I ain't gonna set you free. . . .
Il s'agit d'un essai amour et je ne vais pas vous libérer. . . .
It's a love trial and I ain't gonna set you free. . . .
Il s'agit d'un essai amour et je ne vais pas vous libérer. . . .


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P